Примеры употребления "literalmente" в испанском

<>
Literalmente, piensas en una cuerda. Буквально, представьте себе верёвку.
Estrada definió, literalmente, el saqueo: Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Pienso en esto todos los días, literalmente ese es mi trabajo. Я думаю об этом каждый день - это в прямом смысле моя работа.
Están literalmente en todas partes. они буквально повсюду.
Pero literalmente al día siguiente dijeron: Но буквально на следующий день они ответили:
Las lesiones comunes pueden producir dolor durante décadas hasta que nuestras articulaciones literalmente dejan de funcionar. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Porque podría no significar literalmente nada. Потому что она может приобрести буквально любой смысл.
es literalmente imposible suicidarse en ellas. было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Nos perdemos las historias de las mujeres que, literalmente, sostienen la vida en medio de las guerras. Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
Esta posibilidad literalmente me hace temblar. Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
Literalmente son películas en la cabeza. Это в буквальном смысле фильмы в голове.
En este caso, el mapa de la Nasa "the world at night" - su oscuridad es literalmente por la falta de electricidad. В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
están casi literalmente en mi sangre. они буквально у меня в крови.
Crecí literalmente con la Ford Motor Company. Я буквально рос вместе с Ford Motor Company.
Si mira cuidadosamente, incluso puede ver una pista del menú de Apple, arriba en la parte superior izquierda, en donde el mundo virtual literalmente ha traspasado al físico. Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический.
Llegaremos a la cima, literalmente durmiendo más. Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
Yo fui literalmente empujado a la escuela. Меня буквально затолкали в школу.
muchos de los hombres que han sido descubiertos en escándalos sexuales recientes se han autoexpuesto -algunas veces literalmente- a través de su propio deseo de utilizar mensajes de texto, Twitter y otros medios indiscretos. столько много людей, пойманных в последнее время на скандалах, связанных с сексом, выставляли себя напоказ - иногда в прямом смысле слова - благодаря своему собственному желанию, через текстовые послания, Твиттер и другие компрометирующие средства массовой информации.
El glamur era literalmente un hechizo mágico. Гламур был буквально волшебством.
Y, literalmente, no pueden golpear o se autodestruirían. И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!