Примеры употребления "limites" в испанском с переводом "предел"

<>
De ello se han desprendido muchas enseñanzas, incluidos los peligros de la arrogancia y los limites del poder militar y la necesidad de un mundo multipolar. Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
Los límites de la democracia Пределы демократии
Los límites de la autosuficiencia Пределы уверенности в своих силах
Y no son límites esotéricos. И это не какие-то эзотерические пределы.
Pero esta opción tiene un límite. Но только до определенного предела.
Pero la codicia tiene un límite. Но существует предел жадности.
Aprendí los límites de las armas. Я узнал пределы оружия.
Quería probar los límites del sistema. Я хотел изучить пределы системы.
El presupuesto fue recortado hasta el límite. Бюджет был урезан до предела.
Haití y los límites de la generosidad Гаити и пределы великодушия
Pero una mejor eficiencia tiene sus límites. Но только до определенного предела.
¿Por qué digo que estamos en el límite? реализация этого - в пределах наших возможностей?
Dentro de un nanotubo, estamos realmente al limite aquí. Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки.
Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite. Но в конечном итоге предела не существует.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Y ahora ya estamos golpeando esos límites en muchos frentes. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
Ese es un límite impuesto a la masa de las estrellas. Это предел, установленный на массу звёзд.
Así que, ya que hemos alcanzado el límite de nuestras calculadoras. Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов -
La situación económica actual ha empujado al BERD hasta sus límites. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!