Примеры употребления "limitada" в испанском с переводом "ограничивать"

<>
Es frágil, desequilibrada y limitada. Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.
Incluso esa versión limitada constituiría un avance; Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Cualquier recesión sería, muy probablemente, corta y limitada. Любой спад будет коротким и ограниченным.
Tenemos una aportación limitada porque quien paga, manda. Наше участие было ограничено, поскольку кто едет, тот и правит.
Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada. Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar. Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Pero la vida real es también traumática y limitada. Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Su capacidad para actuar está limitada por su medio político. Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Assad está utilizando armas químicas en escala limitada, pero mortífera. Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Pero incluso esa acción limitada es mejor que no hacer nada. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
una expansión limitada del actual sistema de Derechos Especiales de Giro (DEG). ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Los EE.UU, ahora fuera del atolladero, ejercen una influencia limitada desde lejos. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Así, la participación política musulmana en el África subsahariana ha sido extraordinariamente limitada. Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Pero, en este caso, la educación por si misma tiene una utilidad limitada. Но польза образования как такового здесь ограничена.
Sin esta confianza, el crédito no circulará y la actividad económica se verá limitada. Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Podría decirse que es algo bueno, dada la capacidad de aforo limitada del planeta. Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты.
La política fiscal en Europa está limitada por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
Los ejecutivos obtenían primas generosas y los accionistas quedaban protegidos por la responsabilidad limitada. Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
La vida de las mujeres conforme a esas disposiciones tradicionales solía estar muy limitada. Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена.
De modo que, mientras que China intenta moderar la crisis actual, su influencia es limitada. Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!