Примеры употребления "licencia" в испанском с переводом "лицензия"

<>
"Sí, una licencia inversa de pesca". "Да, обратная лицензия на вылов рыбы".
y Egipto está planeando una exploración bajo licencia. Египет планирует получить лицензию на разведку.
Él acuñó el término "licencia inversa de pesca". Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы".
Ella no tiene licencia para eso, nunca lo ha hecho. У нее нет на это лицензии, они никогда этого не делала.
Creative Commons ha desarrollado una licencia para países en desarrollo. Для этого Creative Commons разработала специальную лицензию для развивающихся стран.
Licencia para violar atrajo una amplia atención en el sudeste asiático. Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии.
Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia. Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию.
Está fabricada con equipos ya existentes en 14 fabricas con nuestra licencia. Он сделан на действующем оборудовании одного из 14 заводов, которые имеют нашу лицензию.
Además de funcionar como un seguro, funcionan como una licencia para matar. В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
Muchos han postulado, pero hasta el momento no se ha otorgado licencia alguna. Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Cualquiera -padres, maestros o incluso empresas- puede solicitar una licencia para regentar una escuela. Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
La junta fiduciaria PIPAC mantiene esa licencia y le paga al país por esto. И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это.
Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial. Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
"Sí, nos gustaría hacer eso enfrentar nuestro problema de sobrepesca, y creo que lo llamaríamos "licencia inversa de pesca". "Да, нам нравится такой подход к решению нашей проблемы чрезмерного вылова рыбы, и я думаю, мы назовем ее обратной лицензией на вылов рыбы".
El TNP no es una licencia para que las cinco potencias nucleares originales se aferren indefinidamente a esas armas. ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
Evidentemente, por la licencia libre, si hago mal mi trabajo, los voluntarios son libres de irse - no puedo decirle a nadie lo que hacer. Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
Por suerte, luego del terremoto GeoEye, una compañía comercial, lanzó imágenes satelitales con una licencia que le permite su uso a la comunidad de código abierto. К счастью, сразу после землетрясения GeoEye, коммерческая компания, выпустила спутниковую карту по лицензии, которая позволяла сообществу сторонников открытых исходных данных использовать её.
Sin negar que la soberanía de estado era la base del sistema internacional, Kouchner insistió en que no podía ser una licencia de los gobiernos para matar. Не отрицая суверенитет государства как основу международной системы, Кушнер настаивал на том, что это не может служить лицензией на убийство для правительств.
Quienquiera que obtenga la licencia del canal, que habrá de renovarse a finales de marzo, podrá esperar grandes ingresos por concepto de publicidad, si nombra a administradores profesionales. После того, как в конце Марта откроется конкурс на вещание, любой, кто получит лицензию, может быть уверен в высоких прибылях от рекламы на канале.
Abrir un parque temático con una licencia en Kuwait hace un año y medio llamado parque temático Villa de los 99, 28.000 m2, 20 juegos, todo con nuestros personajes. Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!