Примеры употребления "liberación" в испанском с переводом "освобождение"

<>
La próxima liberación de Francia Следующее освобождение Франции
liberación para los libios y estancamiento para los sauditas. освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional. Он вел затяжную войну национального освобождения.
Hasta la liberación las cosas no podrían ser normales. До освобождения обычной жизни быть не могло.
Pero esa liberación matemática todavía no llegó a la educación. Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Como advirtió un comandante del Ejército de Liberación de Kosovo: Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил:
Al igual que Budanov, solicitó su liberación anticipada en 2008. Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году.
Llamó al Ejército de Liberación de Kosovo (UÇK) una organización terrorista. Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
No es un indicador de liberación, sino de asfixia por minucias sin sentido. Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами.
Como parte del precio por su liberación, Chiang reconoció la legitimidad de los comunistas. В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным.
¿Y qué de Hashim Thaci, el joven líder del Ejército de Liberación de Kosovo? А что по поводу Хашима Тачи (Hashim Thaci), молодого лидера Армии освобождения Косово?
Al principio, la guerra en Afganistán era una guerra de liberación contra el Ejército Rojo; Сначала война в Афганистане была войной за освобождение против Советской Армии;
La historia de la liberación libia, o de la rebelión libia, ya tiene sus perdedores. В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие.
El Frente de Liberación Moro Islámico (MILF) es el mayor grupo separatista del sudeste asiático. Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии.
Hoy, continúa con su llamamiento a la liberación del líder democrático Aung San Suu Kyi. Сегодня он продолжает призывать к освобождению демократического лидера Аун Сан Су Чжи.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados. Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Más imprudentemente, después de asegurar la liberación del pesquero, China le exigió una disculpa a Japón. Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений.
En sus memorias, De Gaulle manifestó su preferencia por el restablecimiento de la monarquía después de la liberación. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
Pero su liberación en sí no es, como algunos afirman, una prueba de que Indonesia esté radicalizándose más. Но его освобождение само по себе не является, как считают некоторые, доказательством того, что Индонезия становится более радикализированной.
Los propios orígenes políticos de Meles como líder del Frente Popular de Liberación de Tigray eran marxistas-leninistas. Собственные политические позиции Мелеса, как лидера Фронта освобождения тиграй, были марксистско-ленинскими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!