Примеры употребления "legales" в испанском

<>
¿Cuáles son las dificultades legales? Каковы связанные с этим юридические трудности?
Están aún limitadas por objetivos legales y principios. Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
No quieren distinciones legales entre intercambio legal e ilegal. Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
Se utilizaba una mezcla de actividades legales e ilegales. Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente. Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
No hay forma de que un Estado pueda declarar con fundamentos legales: Ни при каких обстоятельствах не может одно государство заявить на законных основаниях:
Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales. Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Este esfuerzo tendrá todo el apoyo de las instituciones médicas, científicas, legales y políticas. Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura. Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
La única forma de acabar con los mercados ilícitos es la de crear otros legales. Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных.
Pensaron que habían aclarado el problema estableciendo una distinción clara entre las copias legales y las ilegales. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
Además, existen obstáculos legales y políticos para la creación de un verdadero respaldo comunitario. Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки.
La lucha contra el terrorismo internacional plantea importantes interrogantes legales. Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
Y muchos bancos legales estuvieron contentos de aceptar depósitos de muy dudosos orígenes sin preguntar nada. Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
Y no socava los patrones sociales, porque los inmigrantes legales pueden recurrir a los sindicatos y la ley. И это не подрывает социальные стандарты, поскольку легальные мигранты получают поддержку от профсоюзов и законов.
En efecto, las empresas frecuentemente buscan ir más allá de los requerimientos legales mínimos: В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования:
Sin embargo, las soluciones a estos problemas son políticas y legales. Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Al mismo tiempo, debemos promover el trato justo y equitativo de los refugiados y de los extranjeros legales. В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos. Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!