Примеры употребления "lectura" в испанском

<>
Переводы: все70 чтение31 прочтение3 считывание1 другие переводы35
Bien, eso es otra lectura. Вообще-то это тема для отдельной лекции.
Es inequívoco en su lectura. А эта система однозначна.
Se aportarán habilidades, aprendizaje y lectura. Она даст навыки, знания и начитанность.
O de tu grupo de lectura. Или от вашей группы.
Una mala lectura de la economía global Искажения мировой экономики
Tenemos un mecanismo de prueba de lectura incluído. На самом деле, механизм очень отлажен.
El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora. Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
"Vimos la charla de TED en mi club de lectura. "Мы смотрели твоё выступление на TED в моём книжном клубе".
La lectura de la realidad que realiza Tsipras es bastante sobria: Он довольно трезво воспринимает реальность:
Verán, el éxito del libro no fue gracias a la lectura. Вы видите, книга не была зачитана до дыр.
y hace tiempo ya me hicieron una lectura de tarot bien interesante. Как то раз, давным-давно, мне выпал очень интересный расклад Таро.
Hay una lectura aquí abajo de la atmósfera planetaria, presión y temperatura. Вообще, тут внизу практически слепок с нашей планеты, такая же атмосфера, давление, температура.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad. Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
O sea que cada lectura puede transmitirse automáticamente a servidores para trazar mapas en tiempo real. Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени.
Nuestro proyecto intenta observar esta lectura y entender cuáles de estos 25.000 genes están activados. Итак, наш проект пытается взглянуть на эти данные и понять, какой из этих 25 000 генов включен.
No obstante, esa visión es una interpretación equivocada de la historia (y tal vez una lectura equivocada de Smith). И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита).
Y ¿Quién de nosotros puede decir que la gente que si trata de leer esto realmente obtiene algo de la lectura? И кто из нас может сказать, что те, кто пробуют это читать действительно понимают что-то из этого?
Porque tratamos de medir el ARN -la lectura de nuestros genes- es muy lábil, por eso tenemos que movernos con rapidez. Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать.
Mi lectura de las últimas investigaciones es que la probabilidad de que el colapso suceda en este siglo son escasas -pero inciertas. В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная.
En el período de reformas, esta lectura errónea de Marx se convirtió en una búsqueda irrestricta de ganancias materiales desprovista de toda moralidad. В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!