Примеры употребления "límites" в испанском с переводом "предел"

<>
Los límites de la democracia Пределы демократии
Los límites de la autosuficiencia Пределы уверенности в своих силах
Y no son límites esotéricos. И это не какие-то эзотерические пределы.
Aprendí los límites de las armas. Я узнал пределы оружия.
Quería probar los límites del sistema. Я хотел изучить пределы системы.
Haití y los límites de la generosidad Гаити и пределы великодушия
Pero una mejor eficiencia tiene sus límites. Но только до определенного предела.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Y ahora ya estamos golpeando esos límites en muchos frentes. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
La situación económica actual ha empujado al BERD hasta sus límites. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Ya hemos sobrepasado por mucho los límites de la resistencia humana. Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
Ahora, imaginen una tecnología computacional que eventualmente se acerque a esos límites. А теперь представьте, что компьютерная технология наконец достигла этих пределов.
La Tierra siempre ha tenido límites, simplemente estaban más allá de nuestra vista. У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости.
La democratización coercitiva tiene sus límites, como ya aprendió Estados Unidos en Irak. Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Una vez más, Estados Unidos está aprendiendo los límites de su poderío militar. Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
El programa informático guiará a la persona por los límites de lo posible. Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
También nosotros podríamos pasar nuestras vidas dentro de los límites de un piso. Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир.
resulta particularmente difícil inferir de episodios pasados los límites de la deuda pública. особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
¿Qué límites al uso del poderío militar de EE.UU. son aceptables o necesarios? Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!