Примеры употребления "límite variable" в испанском

<>
Algo tan complicado como una nube, tan inestable, tan variable, debería seguir una ley simple. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación. Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности.
Ustedes saben el problema que tienen los niños con las variables, pero aprendiendo de esta manera, en una situación, nunca olvidan después de la primera vez lo que es una variable y como se usan. Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Estamos al límite durante gran parte del tiempo. Мы на грани большую часть времени.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente. Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Ese fue el límite máximo. Это была самая большая крайность.
Así que la tasa de recuperación de todo esto va a ser variable. Уровень восстановления численности будет разным.
Cualquier partícula con más masa que este límite de energía no es producida, y por lo tanto no la podemos ver. Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть.
Ahora, midieron otra variable. Также они замерили еще одно значение.
La exageración hiperbólica es un modo de llevar la exageración al límite más absoluto y extremo, sólo por diversión. Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради.
Así que de nuevo, se observa este flujo variable diario de personas que envían mensajes SMS desde diferentes partes de la ciudad. Здесь опять наблюдаются увеличивающиеся и уменьшающиеся потоки отправляемых из разных частей города СМС.
¿Existe el límite? А есть ли у вселенной край?
Y la felicidad es otra variable totalmente distinta. А счастье - это совершенная другая сторона.
No corrimos el límite, sólo mostramos que somos más de lo que cualquiera pensaba. Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем.
Para cada variable fisiológica imaginable, cualquier evento en la vida que se pueda pensar, si se hace una gráfica de esta forma, se va a ver así. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro. Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Una vez más, este tema trata de coste variable, modos de vivir variables. И меняющаяся цена есть отражение меняющейся жизни.
¿Podríamos definir, incluso, un límite planetario, una cerca, en el cual tener entonces un espacio operativo seguro para la Humanidad? Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
Y de esta manera, el tiempo es realmente la variable fundamental que distingue al yo que recuerda del yo que tiene experiencias. И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos? Существует ли грань нашего сосуществования?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!