Примеры употребления "juego de azar" в испанском

<>
"Si aumentaran los impuestos sobre los juegos de azar, como lo anuncian los partidos políticos, apoyaría sus argumentos, pero, francamente, tienen que decirnos adónde va a parar todo este dinero", señala. "Если налогами облагаются азартные игры, как утверждают политические партии, я понимаю их аргументы, но они должны четко заявить, куда пойдут деньги, "сказал он.
Algo como la regla 30, por ejemplo, parece ser un muy buen generador de azar. Например, что-то вроде Правила 30 может работать как очень хороший генератор случайности.
bueno - aquí no hay juego de palabras. - ой, оговорился.
Con eso, ya saben, un par de dinámicas de juego de las que voy hablar. Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках.
Entonces pensamos que, como en el juego de las sillas, podríamos introducir ácido sulfhídrico en una persona y éste podría ocupar el lugar donde debería ligarse el oxígeno, y si el oxígeno no es capaz de ligarse, tal vez uno no lo consumiría y tal vez eso reduciría la demanda de oxígeno. И мы подумали, как в игре "стулья с музыкой", можем ли мы дать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводород то самое место, как в этой игре, где кислород должен связываться, и поскольку человек не сможет связывать кислород, может он не будет его расходовать, и может снизит свою потребность в нем.
Y finalmente, en toda África, uno ve este juego de tablero. И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру.
Investigué muchos años los historiales de juego de las personas antes de darme cuenta que no lo comprendía plenamente. Еще много лет я занимался изучением влияния игр на судьбы людей, прежде чем начал осознавать, что на самом деле у меня нет полного понимания происходящего.
Y tenemos en marcha un escenario de juego de madre-hijo que estamos esperando completar pronto. И мы взяли сценарий игры мать-младенец работа над которым, как мы надеемся, как раз сейчас заканчивается.
Y, finalmente, la actitud del juego de brillantes de Kelly. И наконец, позиция Келли об игре света.
Me gusta pensarlo como el Atari Pong de este juego de realidad híbrida. Мне нравится думать об этом как об Атари Понг [игровая приставка] с её смешанной реально-виртуальной игрой.
Porque después de años de estancamiento y declive, la mentalidad política considera que se trata de un juego de suma cero. А оттого, что после долгих лет застоя и упадка, политический менталитет рассчитан на игру с нулевой суммой.
Así es que pirateamos vida, la vida es saltarse las reglas es el juego de la supervivencia, por tanto, la evolución es una manera de ampliar el juego al cambiar las reglas. Значит если рассмотреть взлом жизни - жизнь означает взлом, игру на выживание - тогда эволюция в некотором понимании расширяет игру, изменяя правила этой игры.
Y esta ciencia no es un juego de ricos. Наука - это не игра для богатых.
Un juego de manos es solo una manifestación artística de la destreza. А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки.
Y verán que este curso es para investigar el estado de juego de los humanos, similar al del el oso polar y el husky, y su importancia para el pensamiento creativo. И вы увидите, что этот курс предназначен для исследования состояния игры человека, которое в чем-то похоже на состояние белого медведя и хаски и важности этого состояния для творческого мышления.
El año pasado, fui invitado a dar una charla en el juego de las estrellas de la NBA. В прошлом году меня пригласили вступить на игре НБА, где участвовали только звезды.
Ese es un juego de suma nula. Это и есть игра с нулевой суммой.
Y Pratham dirige grupos de juego de edad preescolar para, ahora, 21 millones de niños en la India. Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
si somos cinco, hago un juego de póquer de cinco manos. тут было пять человек, мы бы впятером сыграли в покер.
han argumentado que creer en Dios es como creer en las hadas y, en esencia, que todo es un juego de niños. что верить в Бога - это тоже самое, что верить в волшебников, и что это как-то по-детски.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!