Примеры употребления "judicialmente" в испанском

<>
Переводы: все185 судебный180 другие переводы5
Corea del Norte debe ser parte de los temas a tratar, tras sus pruebas con misiles, así como Myanmar, puesto que sus generales persisten en perseguir judicialmente a Aung San Suu Kyi, la detenida política más famosa del planeta, con acusaciones triviales. Северную Корею придется включить в программу в связи с ее ракетными испытаниями, а Мьянму, в связи с тем, что ее генералы продолжают судебное преследование Аунг Сан Суу Куи, самой известной в мире политзаключенной, по несущественным обвинениям.
Hemos tenido algunos casos judiciales. За нами числятся судебные дела.
El sistema judicial no funcionaba adecuadamente. Судебная система не функционировала нормально.
"El pueblo quiere limpiar el poder judicial". "люди хотят очистить судебную систему".
También hay que hacerlo en el poder judicial". Судебная система также нуждается в "уборке".
el poder judicial -con 700 jueces- también sigue sin cambiar. судебная власть - и 700 действующих судей - также остаются без изменений.
Es necesario que a estas investigaciones les sigan acciones judiciales. За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
Todas estas reformas presuponen la existencia de un poder judicial independiente. Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
El caso judicial más largo de la historia de EE.UU. Самое долгое судебное слушание в истории США,
Tailandia necesita unas elecciones que no resulten subvertidas por decisiones judiciales. Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями.
Asfixiar la independencia del poder judicial y la libertad de los medios. Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
El aspecto más importante de esto será asegurar una verdadera independencia judicial. Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
Las reformas judiciales, a su vez, están ayudando a desterrar la corrupción. Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
y lanzó demandas judiciales agresivas para impedir la implementación de reglas importantes. и начала подавать агрессивные судебные иски для того, чтобы загнать в угол реализацию важных законов.
Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad. Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
preside el Consejo Judicial Supremo, el Consejo Policial Supremo y el Gabinete de Ministros; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров;
Incluso el sistema judicial tan elogiado de Estados Unidos no logró refrenar los abusos obvios. Даже хваленая американская судебная система не смогла обуздать очевидные злоупотребления.
Los niveles del crimen organizado son menores en los países con un poder judicial independiente. Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
El sistema judicial se ha visto sometido a cambios en todo su ancho y largo. Была полностью изменена судебная система.
Por ejemplo, las mujeres no podían participar plenamente en procesos judiciales en su propio nombre. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!