Примеры употребления "judia" в испанском с переводом "еврейский"

<>
Переводы: все169 еврейский167 еврейка2
Y hasta hoy, sigue siendo la única diáspora judia de la historia de los judios que no se ha encontrado nunca con un solo incidente de antisemitismo. До сегодняшнего дня - это единственное в истории еврейского народа место проживания диаспоры без единого проявления антисемитизма.
¿O es el "voto judío"? Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"?
Ni siquiera tienen que ser judíos. Даже если вы и не еврейский мальчик.
Lo que queda son más asentamientos judíos. В итоге появляется больше еврейских поселений.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre. Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
Evangélicos se han unido, judíos se han unido. К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
¿Cuál será el futuro de los asentamientos judíos? Каково будущее еврейских поселений?
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Su familia era judía y, por lo tanto, eran perseguidos. Он был из еврейской семьи, их преследовали.
"Israel no es el pueblo judío europeo", dijo Barak entonces. "Израиль - это не европейское еврейское население", - сказал Барак в то время.
Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés". Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
Muchos países se han beneficiado del espíritu emprendedor de sus minorías chinas o judías. Ряд стран выгадал от склонности к предпринимательству представителей своих китайских и еврейских меньшинств.
En resumen, los amigos equivocados de Israel son incluso peores amigos del pueblo judío. Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа.
Cómo conocer por dentro los protocolos judíos y Me gustaría pedir perdón a los japoneses. взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе).
Francisco José I defendió a sus súbditos judíos cuando fueron amenazados por los antisemitas alemanes. Франц Иосиф I защитил своих еврейских подданных, когда над ними нависла угроза немецких антисемитов.
Hoy, la minoría negra de Francia intenta organizarse junto a las líneas de la minoría judía. Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Aún menos los mataron por sus diferencias ideológicas -los judíos no tenían una ideología "judía" particular. Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии.
Israel ha estado evolucionando lentamente de una democracia culturalmente judía a una dominada por la religión. Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!