Примеры употребления "irlandesa" в испанском

<>
Considerando este punto, la decisión irlandesa es particularmente grotesca, porque rechazó exactamente lo que buscaba. Учитывая это, ирландское решение выглядит особенно гротескно, так как оно сказало "нет" как раз тому, что страна требовала.
Y mi madre era una Irlandesa Católica, y - pero no se tomaba la religión muy enserio. А моя мать была ирландкой и католичкой, но религии она не придавала особого значения.
Debería haber una estrategia europea de crecimiento, en lugar de una estrategia española, italiana o irlandesa. Должна существовать европейская стратегия роста, а не испанская, итальянская или ирландская стратегия.
La lamentable tradición irlandesa de realizar referendos para todo debería haberse revisado tras esa triste experiencia, pero no fue así. После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
La paradoja de la posición irlandesa es que las encuestas de opinión siguen arrojando un fuerte apego popular a la UE. Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС.
Se debía a "las nuevas y graves amenazas a la fe debidas a la rápida transformación y secularización de la sociedad irlandesa. Это было из-за "новых и серьезных испытаний для веры, которые возникли из-за резкой трансформации и секуляризации ирландского общества.
Por qué esta discusión tenía que tener lugar ahora, en el medio de la crisis irlandesa, sigue siendo el secreto de la canciller Angela Merkel. Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
La Agencia Nacional Irlandesa de Gestión de Activos (NAMA, por su sigla en inglés) se estableció en 2009 para limpiar los balances de los bancos irlandeses. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
Como los bonos de las naciones "periféricas" de la zona del euro siguen perdiendo valor, el riesgo de quiebras soberanas irlandesa, griega y portuguesa es mayor que nunca. Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
Sobre todo, los miembros pequeños y medios de la UE pagarán el precio de la decisión irlandesa cuando la política exterior vuelva a recaer en los estados nación. Более мелкие и средние члены, кроме того, заплатят за ирландское решение, когда внешняя политика будет снова ренационализирована.
El tratado combina un acuerdo para compartir el poder en Irlanda del Norte con instituciones transfronterizas que enlazan a Belfast y Dublín y reconocen así la llamada "dimensión irlandesa del conflicto". То соглашение объединяет положения о распределении полномочий Северной Ирландии и меж-граничных институтов, связывающих Белфаст и Дублин, которые признают так называемое ирландское измерение конфликта.
Las agencias de calificación han puesto la deuda griega, hace ya mucho tiempo, en el fondo del territorio basura, y ahora otorgan a la deuda portuguesa e irlandesa el mismo estatus. Рейтинговые агентства уже давно поместили греческий долг в глубины "мусорной" территории и теперь присваивают португальскому и ирландскому догу такой же статус.
Francia es el único país europeo que proclama su carácter secular en su constitución, mientras que la Ley Fundamental de Alemania hace referencia a Dios y la Constitución irlandesa a la Santísima Trinidad. Франция - единственная европейская страна, провозгласившая светский характер своей конституции, в то время как Основной закон Германии обращен к Богу, а Ирландская Конституция - к Святой Троице.
En Europa, el mercado de deuda griega se ha congelado y los diferenciales de las tasas de interés entre la deuda irlandesa y la alemana denominada en euros han alcanzado niveles alarmantes recientemente. В Европе рынок для греческого долга заморожен, и маржа по процентным ставкам между ирландским и немецким долгом, деноминированным в евро, недавно достигла тревожного уровня.
Los bancos alemanes tienen al menos 48.000 millones de euros en deuda bancaria irlandesa, los bancos británicos tienen otros 31.000 millones de euros y los bancos franceses, 19.000 millones de euros. Немецкие банки держат как минимум 48 миллиардов евро ирландского банковского долга, британские банки держат еще 31 миллиард евро, французские банки держат 19 миллиардов евро.
En el ápice de la crisis irlandesa -principalmente una crisis de confianza en la estabilidad de los bancos y la fuerza y competencia del liderazgo político de Europa-, los líderes europeos discutían en público de manera bastante encarnizada. В разгар ирландского кризиса - в основном, кризиса доверия к стабильности банков, а также к силе и компетенции политического руководства Европы - европейские лидеры публично вцепились друг другу в горло.
Ahora, en la víspera de la cumbre del Consejo Europeo el 11 y 12 de diciembre, crecen las expectativas de que el primer ministro irlandés, Brian Cowen, proporcione un mapa de ruta claro para una solución irlandesa para el dilema constitucional de la UE. Сегодня, в преддверии саммита Европейского совета, который состоится 11-12 декабря, все ждут того, что ирландский премьер-министр Брайен Кауэн предоставит четкий стратегический план ирландского решения конституционной дилеммы ЕС.
El irlandés es un idioma hermoso. Ирландский язык красив.
El primero pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas. По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés". Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!