Примеры употребления "investigador" в испанском

<>
Nuestro investigador lo acompaña a una clínica gratuita. Наш исследователь сопроводил его в бесплатную клинику.
fue hacer lo que cualquier investigador que se respete habría hecho. то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
Fue publicada recientemente por un investigador de Carnegie Mellon. Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
No soy doctor o investigador, así que esto, para mí fue una cosa sorprendente. Я не врач и не учёный, поэтому для меня это стало поразительным открытием.
Éstos los hizo el investigador David Matsumoto en California. Эти ролики были отработаны исследователем Дэвидом Матсумото из Калифорнии.
Para la identificación del investigador, el Instituto de Ciencia y Seguridad Internacional (ISIS) se basa en un informe reciente de la Agencia Internacional de la Energía Atómica (AIEA) y en otros documentos emitidos por dicha agencia de la ONU. Институт науки и международной безопасности (ISIS) опирается на недавний доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и другие документы этого агентства ООН, чтобы установить личность этого ученого.
En Discover Magazine, yo soy un "creador de puzzles investigador". В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик.
El investigador de la FQ observó que las calles de la Ciudad de México en su mayoría están cubiertas por pavimento flexible, el cual se compone de seis capas de materiales, de las cuales las últimas tres involucran al asfalto. Ученый химфака заметил, что улицы Мехико в основном покрыты гибким покрытием, которое составлено из шести слоев материала, из которых три последних включают в себя битум.
Gary Trudeau se llama a si mismo un "caricaturista investigador". Гэри Трюдо называет себя исследователем-карикатуристом:
Noticias, lo que acabo de mencionar, fue iniciado por un investigador. В том числе и Google News были придуманы исследователем.
Ella sabe a qué se refiere nuestro investigador cuando habla de "calentamiento global". Она знает, что наш исследователь подразумевает под "глобальным потеплением".
Como investigador, de vez en cuando, te encuentras con alguna cosa un poco desconcertante. Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Nick, junto con el investigador, el Dr. Michael Fay, captaron a la matriarca de la manada. Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем увязались за главой стада.
De hecho, hace un año, a un investigador un animal lo agarró, lo llevó al fondo y lo mató. Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
A 20 kilómetros de Mojo, nuestro investigador conoció a Desi Koricho y a su hijo de ocho meses, Michel. Двадцать километров от Мойо наш исследователь встретился с Дези Корико и ее восьмилетним сыном Мишелем.
Les mostraré un modelo por computadora hecho por Iain Couzin, un investigador en Oxford, que muestra cómo funcionan estos agrupamientos. Я покажу вам компьютерную модель, созданную Яном Кузаном, исследователем из Оксфорда, которая показывает, как работают стаи.
Una madre en Utah los ha usado con sus chicos, un investigador en el Reino Unido, en el desarrollo curricular de Hawái. Их используют все, начиная от мамы из Юты и ее детей, научного исследователя из Великобритании до методистов на Гавайях.
El investigador principal de esta característica, Robert McCrae dice que, "Individuos de mente abierta tienen afinidad con ideas políticas de izquierda, liberales y progresivas." Главный исследователь этой особенности, Роберт Мак-Крей, говорит:
En el Monte Kilimanjaro en Tanzania -donde los efectos del calentamiento global ya se pueden sentir-, nuestro investigador encontró a Rehema Ibrahim, de 28 años. На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим.
"Sabemos desde hace años que la secta disfruta de apoyo financiero e intelectual exterior y que cada vez está más activa", afirma Kunle Amuwo, un investigador nigeriano. "Уже много лет известно, что секта получает финансовую и идейную поддержку извне и что она становится все более и более активной, - говорит Кунле Амуво, нигерийский исследователь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!