Примеры употребления "inversión pública" в испанском

<>
Переводы: все35 государственные инвестиции22 другие переводы13
¿Debería esa exuberancia irracional forzar al gobierno a restringir caprichosamente la inversión pública? Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Ni los sistemas fiscales del Magreb ni la deuda existente permiten una inversión pública considerable. Ни бюджеты стран Магриба, ни существующий уровень государственного долга не позволяют в настоящее время сделать необходимые государственные инвестиции.
Redujo la cantidad de empleados gubernamentales, otorgó sólo moderados incrementos salariales y recortó la inversión pública. Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции.
Se necesitará inversión pública y privada para fomentar la educación e investigaciones científicas de la mayor calidad. Чтобы обеспечить лучшую в мире науку и образование, понадобятся как частные, так и государственные инвестиции.
Se dirigen a las comunidades más que a los individuos y deberían ser apoyadas por la inversión pública. Их целью являются скорее сообщества, а не отдельные люди, и они должны получать поддержку в виде государственных инвестиций.
Existen razones económicas poderosas para aumentar la inversión pública en los primeros años de la vida de un niño. Увеличение государственных инвестиций в начале жизни ребёнка имеет убедительную экономическую выгоду.
No obstante, el compromiso con la inversión pública y el comercio abierto son condiciones necesarias pero insuficientes para una prosperidad sostenida. Приверженность государственным инвестициям и открытой торговле является необходимым, но, однако же, не достаточным условием устойчивого процветания.
Esto también ayudará a proporcionar el espacio para la inversión pública que dé pie al crecimiento y a importantes redes de seguridad social. Это также поможет обеспечить пространство для увеличивающих рост государственных инвестиций и важных систем социальных гарантий.
¿Por qué no, por ejemplo, encargar a una burocracia independiente de algunas metas redistributivas o del control sobre el nivel de la inversión pública o del manejo del déficit? Почему бы не доверить независимой бюрократии, например, некоторые задачи по перераспределению, или контроль уровня государственных инвестиций, или регулирование дефицита?
En consecuencia, lo que se necesita es una inversión pública masiva en suministro de energías más limpias, combinada en el corto plazo con subsidios adecuados para compensar los altos precios iniciales. Таким образом, что необходимо, так это огромные государственные инвестиции в создание более чистых источников энергии в совокупности, в ближайшей перспективе, с соответствующими субсидиями, чтобы компенсировать изначально высокие цены.
Esto se puede atribuir en gran medida a la inversión pública en infraestructura global y, en los últimos años, a cambios institucionales en la organización de la producción agrícola y a una distribución igualitaria de los derechos de cultivo de tierras. Это связано в значительной степени с государственными инвестициями в сельскую инфраструктуру и, в начальный период, с институциональными изменениями в аграрной организации производства и равноправным распределением прав на земледелие.
Al igual que con la noción de John Maynard Keynes de que los retornos sobre la inversión pública deben medirse como la consecuencia a largo plazo de otras inversiones que ella misma estimula en toda la economía y la sociedad, lo mismo sucede con el conocimiento generado por las humanidades. Мнение Джона Мейнарда Кейнса о том, что доход от государственных инвестиций должен измеряться с учетом долгосрочной прибыли от других инвестиций, стимулированных ими во всей экономике и в обществе, относится и к знаниям, предоставляемым гуманитарными науками.
Primero, debe haber un aumento de las inversiones públicas de alto rendimiento. Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
En lugar de ello, el Banco Mundial ha visto equivocadamente estas inversiones públicas vitales como un enemigo del desarrollo del sector privado. Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора.
Esto no es del todo malo, porque China ciertamente necesita más inversiones públicas en sectores sociales como la salud y la educación. Это не так уж и плохо, так как Китаю, без сомнения, пойдет на пользу усиление государственных инвестиций в социальные секторы - например, здравоохранение и образование.
Una estrategia de desarrollo práctica reconoce que las inversiones públicas -en agricultura, salud, educación e infraestructura- son complementos necesarios a las inversiones privadas. Практическая стратегия развития признает, что государственные инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение, образование и инфраструктуру являются необходимым дополнением к частным инвестициям.
Peor aún es dejar a nuestros hijos sin infraestructuras adecuadas y las demás inversiones públicas necesarias para ser competitivos en el siglo XXI. Еще хуже оставить наших детей без адекватной инфраструктуры и других государственных инвестиций, необходимых для обеспечения конкурентоспособности страны в двадцать первом веке.
Los funcionarios chinos recalcaron el papel de las inversiones públicas, especialmente en agricultura e infraestructura, para sentar las bases de un crecimiento impulsado por el sector privado. Представители Китая подчеркнули важность государственных инвестиций, особенно в сельском хозяйстве и инфраструктуре, для заложения фундамента роста частного сектора.
Hay argumentos sólidos en favor de la cooperación mundial para aumentar estas inversiones públicas en los países en desarrollo, y especialmente en las regiones más pobres del mundo. Мировое сотрудничество следует направить на увеличение подобных государственных инвестиций в развивающихся странах, и особенно в беднейших регионах мира.
El Banco puede recuperar peso sólo si vuelve a adoptar una perspectiva práctica y vuelve a poner énfasis en financiar inversiones públicas en sectores prioritarios, tal como los líderes chinos están dispuestos a hacerlo. Банк сможет восстановить свою репутацию, только если вновь станет фокусироваться на финансировании государственных инвестиций в приоритетных секторах, так же, как это готово делать китайское руководство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!