Примеры употребления "inventara" в испанском с переводом "придумывать"

<>
Pero resultó que el fiscal no estaba contento con que la jueza Forer ignorara las pautas de sentencia e inventara las suyas propias y por eso apeló. Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои, и он подал апелляцию.
Bueno, eso lo inventé yo. Я это придумал.
Pero los romanos inventaron la salmuera. Но римляне придумали засаливание,
Él inventó la frase, "tecnología persuasiva". Он придумал выражение "технологии побуждения".
Y no estoy inventando nada de esto. И я это не придумываю.
En realidad Al Gore habría inventado Internet. Ал Гор придумал бы интернет.
Fue él quien inventó el término cimática. В сущности он и придумал термин киматика.
Por último, Bill Gates, Sé que inventaste Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Ella no inventó la idea de ser vegan. Она не придумала веганство.
No lo he inventado yo, ni pasa por accidente. Она не придумана мною и не случайна.
Esta noche verán algunos de los stents que inventamos. Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Inventé estos calendarios que mandé a casa de cada padre. Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой.
Comenzó a inventar todo tipo de cosas con materiales diversos. Он придумал кучу вещей:
inventamos la agricultura, domesticamos a los animales y las plantas. мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Él también inventó la palabra blas que significa radiación astral. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
Ella no inventó la idea de que importe este asunto. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
No lo logró, por lo que después inventó el bisturí gamma. Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож.
El gas es un invento del 1600 del químico holandés van Helmont. Слово газ было придумано в 1600 году датским химиком по имени Ван Гельмонт.
Me invento mecanismos de compromiso desde antes de saber lo que eran. Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них.
¿Acaso todo está dictaminado por los publicistas y los vendedores que inventan necesidades? Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!