Примеры употребления "inventado" в испанском с переводом "придумывать"

<>
En realidad Al Gore habría inventado Internet. Ал Гор придумал бы интернет.
No lo he inventado yo, ni pasa por accidente. Она не придумана мною и не случайна.
Espera hasta el próximo años y verás el tipo de ventanas que habremos inventado. Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío. Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Pero creo que, sobre todo, me asombra su poder de motivarnos, de movilizarnos, de paralizarnos, más que cualquier otra cosa que hayamos inventado o hecho con anterioridad. Но, думаю, больше всего я восхищаюсь их силой мотивировать, приковывать наше внимание, ошеломлять нас так, как ничто из того, что мы когда-либо придумали.
Inventado por el padre de Kim Jong-il, el actual líder de Corea del Norte ha seguido promoviendo el "juche" a través de casi 900 libros y artículos. Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку "юх", придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях.
Pensaba que ya no tendría más mentores húngaros pero casi inmediatamente conocí a Francis Robicsek, un doctor húngaro - cirujano cardíaco de Charlotte, Carolina del Norte que ya se acercaba a los ochenta años - quien había sido un pionero en las cirugías a corazón abierto y que, improvisando en el garaje detrás de su casa, había inventado varios de los aparatos que se utilizan normalmente para estos procedimientos. Я думал, что мой запутанный рассказ о моих венгерских учителях уже закончен, но вот недавно я встретил Френсиса Робичека, венгерского доктора, кардиохирурга в Шарлотте, штат Северная Каролина, ему тогда было под восемьдесят, и он был одним из пионеров в области операций на открытом сердце, и, провозившись у себя в мастерской возле дома, он придумал множество приспособлений, которые теперь являются стандартными инструментами для таких операций.
Bueno, eso lo inventé yo. Я это придумал.
Pero los romanos inventaron la salmuera. Но римляне придумали засаливание,
Él inventó la frase, "tecnología persuasiva". Он придумал выражение "технологии побуждения".
Y no estoy inventando nada de esto. И я это не придумываю.
Fue él quien inventó el término cimática. В сущности он и придумал термин киматика.
Por último, Bill Gates, Sé que inventaste Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Ella no inventó la idea de ser vegan. Она не придумала веганство.
Esta noche verán algunos de los stents que inventamos. Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Inventé estos calendarios que mandé a casa de cada padre. Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой.
Comenzó a inventar todo tipo de cosas con materiales diversos. Он придумал кучу вещей:
inventamos la agricultura, domesticamos a los animales y las plantas. мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Él también inventó la palabra blas que significa radiación astral. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
Ella no inventó la idea de que importe este asunto. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!