Примеры употребления "interesado" в испанском

<>
He estado bastante interesado en ambos. Мне интересны обе эти стороны.
Y si - si no estoy interesado en algo, no lo capto. Если мне что-то неинтересно, я не понимаю.
estoy interesado en cómo podemos llevar esto a una manera más dinámica. как можно совершать эти действия более эффективно.
No estaba interesado en las cosas muy grandes o en las muy pequeñas. Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
A continuación se detuvo a un joven interesado en los trabajos de extinción. Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
Me mudé de Chicago a Boston hace 10 años, interesado en el cáncer y en la química. Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии.
No ha interesado a nadie perturbar durante mucho tiempo ese pragmatismo consistente en vivir y dejar vivir. Ни в чьих интересах долго нарушать этот прагматизм "живи и дай жить другим".
Así que, estoy muy interesado en que aprendan cómo crear sus propios puzzles asi como yo los creo. Иными словами, я хочу, чтобы вы научились создавать собственные головоломки, а не только решать мои.
Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes. Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал.
Durante mucho tiempo este ha sido el partido taiwanés más interesado en obtener la independencia de su país. Народно-демократическая партия долго была тайваньской партией, больше всех обеспокоенной обеспечением независимости страны.
Así que nunca he estado interesado en la reutilización olvidable, el reciclaje de lo mismo una y otra vez. Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов,
Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Pero todo el mundo que conocía estaba interesado en la importancia de la palabra escrita para cultivar una democracia y una vida culta. Все, кого я знал, профессионально занимались, прежде всего, грамотной письменной речью, в плане привития демократии, привития тяги к просвещенной жизни.
Ahora que la administración Obama ha adoptado el realismo como el hilo conductor de su diplomacia, China tal vez haya encontrado un interlocutor interesado. В лице администрации Обамы, которая видит в реализме свою дипломатическую путеводную звезду, Китай, вероятно, нашел добровольного единомышленника.
Estaba interesado en lo que sucedía dentro de la bolsa, la bolsa en el estante de la juguetería donde estos camarones permanecieron indefinidamente en animación suspendida. сколько то, что происходит в этой сумке - сумке, стоящей на полке зоомагазина, где эти креветки находятся бесконечно в состоянии анабиоза.
Interesado en promover la cooperación China-EU en contra del terrorismo, el gobierno chino ha bajado el tono del contenido emocional de su retórica contra EU. В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
Europa no tiene ni los mismos intereses geopolíticos que Estados Unidos ni, más importante, los mismos recursos, lo que implica que está mucho más interesado en que se revitalice el comercio multilateral. Европа не имеет ни геополитических интересов, схожих с интересами США, ни, что более важно, тех же средств, что означало бы, что она имеет больший вес в вопросе активизации многосторонней торговли.
De hecho, se dice que Blair no está muy interesado en estos cambios, pero su legado duradero estará formado por ellos, no por un supuesto icono de prosperidad y justicia social británicas. Как сообщают, Блэр не проявляет особой заинтересованности в этих изменениях, но именно они, а не экономическое процветание и социальная справедливость в Великобритании, станут наследием его правительства.
El recurso barato a invectivas fáciles como "interferencia externa", "reporteo interesado" o "lacayos imperialistas", tan caro a los regímenes corruptos o represivos, es reconocido como una servil jerigonza incluso por quienes la practican regularmente. Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
La noche de la inauguración, un veterano ministro del Gobierno alemán, profundamente interesado, a su vez, en los asuntos del Oriente Medio, abordó los dos asuntos con muestras de gran sensibilidad para con los intereses israelíes y palestinos. На церемонии открытия главный министр правительства Германии, сам непосредственно занимающийся делами Ближнего Востока, обратился к обеим темам, проявляя большую чувствительность в вопросах, беспокоящих и израильтян, и палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!