Примеры употребления "intento" в испанском

<>
Este fue nuestro primer intento. Это было наше самое первое испытание,
Intento con ahínco no hacerlo. И я стараюсь всё больше и больше.
E intento vivir en lugares hermosos. Еще я стараюсь жить в красивых местах.
No intento insultar a los neandertales. Я не оскорбляю неандертальцев.
Cada intento era sustancialmente diferente del otro. Каждая принципиально отличалась друг от друга.
Ese es el problema que intento resolver. Это именно та проблема, которую я пытаюсь решить.
Para mis opiniones e ideales intento buscar aliados. Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Él fue como, lo intento y lo hago. А он говорил, я стараюсь, и я делаю.
Pero yo intento caminar por la vida así. Но я стараюсь идти по жизни вот так.
Ese intento nunca generó mucho volumen de transacciones. Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов.
En el primer intento no me fue tan bien. Первый блин вышел комом.
No es ficción, no es un cuento, no intento convencerles; Не вымысел, не сказки, не выдумки;
Y otra vez éste es el punto que intento hacer. И это то, на чём я стараюсь сделать акцент.
Y era el momento para que ingresemos y hagamos el intento. И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
Comidas liofilizadas, pero en su mayoría intento comer alimentos menos procesados. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
Como mago, intento mostrar a la gente cosas que parecen imposibles. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
Sin embargo, este no es un intento de pornografía de la pobreza. Фильм, однако, не является порнографическим этюдом бедности.
Realmente intento enseñar eso a los chicos - Creo que es lo más importante. Я очень стараюсь научить этому детей - я считаю это очень важно.
Como mago intento crear imágenes que hagan a la gente pararse a pensar. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
Por lo que estuve apunto de desistir en el intento de poder probarlo. Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!