Примеры употребления "intentará" в испанском с переводом "попытаться"

<>
Seguramente ella lo intentará otra vez. Конечно, она попытается ещё раз.
Si uno se inclina hacia delante, él intentará cambiar ligeramente la naturaleza neurolingüística de su cara, porque partimos de esta idea equivocada: Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи:
En marzo de 2009, la coalición gobernante actual obtendrá más bancas en el senado, y casi con toda seguridad el gobierno intentará destituirlo nuevamente. В марте 2009 года, ныне правящая коалиция заработает еще больше мест в сенате, и правительство почти наверняка попытается снова объявить ему импичмент.
Ahora Bush aumentará la cantidad de tropas estadounidenses en Bagdad y la provincia de Anbar, e intentará estabilizar tanto la guerra civil sectaria como la insurgencia sunita. Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
La gente hoy sabe mucho más sobre las condiciones en diferentes países que en el pasado, y si cruzar una frontera implica que su ingreso puede multiplicarse varias veces, intentará hacerlo. Сегодня людям известно гораздо больше об условиях жизни в разных странах, чем это было в прошлом, и если пересечение границ означает увеличение их дохода в несколько раз, они попытаются сделать это.
Sin dudas, Estados Unidos intentará forjar vínculos más estrechos con Indonesia a través de una mayor cooperación militar, porque Indonesia linda con los horizontes marítimos de comunicaciones que son claves en la región. Вне всякого сомнения, США попытаются наладить более близкие связи с Индонезией посредством более тесного военного сотрудничества, т.к. Индонезия граничит с ключевыми морскими линиями коммуникаций.
Estoy intentando hacerlo en Inglés. Я попытаюсь рассказать по-английски.
Ella ni siquiera intentó ayudarle. Она даже не попыталась помочь.
La comunidad internacional lo intentó. Международное сообщество попыталось сделать это.
Y lo intenté y lo hice. И я попытался и сделал ее.
En este caso, voy a intentar. Итак, в этом случае, Я попытаюсь Расположить буби.
Entonces estábamos solos, intentando armar la tercia: На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса:
Le Devoir ha intentado verlo de cerca. "Долг" попытался взглянуть поближе.
Intentamos usarlas para ver la Tercera Avenida. Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню.
Ellos intentaron apagar el fuego con arena. Они попытались потушить огонь с помощью песка.
Y decidí que intentaría cambiar mi vida. И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь.
Él intentó atravesar el río a nado. Он попытался переплыть реку.
A partir de hoy, intente usted ser puntual. Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal. Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Intentaremos convencerlos de que las compren y luego." Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!