Примеры употребления "intenso" в испанском

<>
Muchos son de un dramatismo intenso. Многие из них чрезвычайно драматичны.
y en su caso, intenso deseo de reír. и в этом случае это большое желание хорошенько посмеяться.
Así, pues, es importante saber si esta fase de crecimiento intenso es sostenible. Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Se tornó un poco más rítmico, un poco más intenso, en función de mi respuesta. он стал более динамичным в ответ на мои действия.
El que luchen después de un bombardeo intenso dependerá del éxito de la campaña aérea. Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания.
Por supuesto, la política de tipo de cambio de China hoy es motivo de intenso debate. Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
"Como va a ver, la guerra ha sido lo suficientemente amable a pesar del intenso tiroteo. "Как видите, я не так уж и пострадал от войны, ведь даже в пылу сражений
Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos. И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Las áreas del cerebro asociadas con el amor romántico intenso, todavía están activas 25 años después. Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения.
A los 10 minutos empiezas a sentir un hormigueo muy intenso en los dedos de pies y manos. На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног.
De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos. Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США.
Entonces, el intenso debate sobre si debe aumentar el número de efectivos terrestres estadounidenses en Iraq es irrelevante. Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
En lugar de un conflicto comunitario en vías de solución, el odio entre etnias es más intenso que nunca. Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда.
Uno es el ascenso de comunidades y barrios, y el intenso énfasis de los vecinos como sistema de apoyo. Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки.
Es precisamente porque la malaria difiere de esa manera de otras infecciones, que su daño económico es tan intenso. Именно из-за этого отличия малярии от других инфекций так огромен вред, наносимый ею экономике.
Encontramos actividad en la region del cerebro, en exactamente la misma region del cerebro asociada con amor romántico intenso. Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви.
Ahora el dice también que esto es tan intenso como experiencia que siente casi como si él no existiera. Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться, будто он не существует.
Y me sorprendió que había un intenso debate sobre si deberíamos decirle a las mujeres cuál es su densidad mamaria. И я была поражена, что там был горячий диспут о том, должны ли мы информировать женщин о плотности их груди.
Me di cuenta de que no sabía nada en absoluto sobre estas creencias, a pesar de mi intenso pasado religioso. Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida. Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!