Примеры употребления "intensamente" в испанском с переводом "сильный"

<>
Me sentí intensamente conmovido durante todo esto. Я был сильно тронут всем этим.
la circuncisión es intensamente dolorosa y debía estar preparada para mucho sangrado. обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению.
Con el debilitamiento del crecimiento mundial, no es probable que las exportaciones netas mejoren intensamente, aun con un dólar débil. В условиях снижения мирового экономического роста чистый экспорт вряд ли сильно возрастет, даже при более слабом долларе.
Por esa razón, los diplomáticos de los EE.UU. están presionando intensamente para que se dé una oportunidad a la OSCE y al Kazajstán en particular. По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien. После сильного дождя трава пахнет очень хорошо.
Y esto se combina para lograr un compromiso emocional muy intenso. Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение.
Unos huracanes intensos y más frecuentes matarán a muchas más personas. Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей.
Al mismo tiempo se fue la luz y surgió un intenso humo. Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
Los sentimientos inspirados por este último son, con mucha diferencia, más intensos. И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные.
Las tres fases se pueden identificar y las tres desataron un intenso debate. Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения.
como en un rally por un desierto montañoso, habrá emoción y una intensa competencia. Как бывает в ралли "внедорожников" по каменистой пустыне, такой сценарий обещает сильные эмоции и жесткую конкуренцию.
El fuego fue tan intenso que los bomberos no pudieron entrar en la casa. Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
Las emociones son respuestas intensas de corta duración a los retos y las oportunidades. Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность.
Lo que motiva al nacionalismo escocés es el intenso apego a las instituciones civiles de Escocia. Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам.
El gobierno, bajo intensa presión de Beijing para promulgar la versión oficial, dice que esto es innecesario. Правительство же, под сильным давлением со стороны Пекина, требующим ввести в действие одобренную им версию, говорит, что в этом нет необходимости.
Los palestinos, con una intensa conciencia de identidad nacional, se ufanaron de tener un objetivo claro y unificador: Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель:
Como ha subrayado repetidas veces el Banco Mundial, existe una intensa correlación entre la pobreza y los conflictos. Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
De modo que había un vacío que colmar, acompañado de un intenso deseo de renovación entre los fieles del partido. Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
Y, específicamente, en términos de recompensas emocionales muy intensas que la gente obtiene con los videojuegos tanto a nivel individual como colectivo. А точнее, очень сильные эмоциональные вознаграждения, которые игры предлагают людям, как индивидуально, так и коллективно.
Y me dejó una sensación intensa de asombro y euforia hacia el Universo y hacia nuestra capacidad de entender todo lo que conocemos. И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!