Примеры употребления "intelectuales" в испанском с переводом "интеллектуальный"

<>
Nuestros deseos intelectuales son complejos. Наши интеллектуальные стремления тоже сложны.
Tampoco otras creaciones intelectuales importantes. То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
Los torturadores intelectuales de Bush Интеллектуальные мучители Буша
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos. интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Esto refleja discrepancias intelectuales auténticas así como limitaciones monetarias. Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
Lo jalean los medios de comunicación y las clases intelectuales. Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы.
Los méritos intelectuales y políticos de ese argumento son evidentes. Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
Las cosas no me llegan como teorías intelectuales o ideas duras. Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи.
Howard es un hombre con un nivel particular de principios intelectuales. Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов.
Hacemos de hecho proezas intelectuales que hubieran sido imposibles sin nuestra tecnología. Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения, которые были бы немыслимы без технологии.
Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos. Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Pero el propio Yeltsin nunca logró deshacerse totalmente de los grilletes intelectuales del pasado. Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales. Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Y se supone que debo practicar todo tipo de juegos intelectuales para que sean listos. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
La combinación de líderes poderosos con inclinaciones autoritarias e intelectuales idealistas a menudo termina generando malas políticas. Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
Todos los trabajadores intelectuales, desde los artistas hasta los científicos, están interesados en el reconocimiento del mérito. Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов.
El más importante es que traerá profundos beneficios intelectuales al crear incentivos para la búsqueda activa de ideas. Самое главное то, что эта форма будет иметь существенные интеллектуальные преимущества, создавая стимулы для активной разработки идей.
Después de 1968, los manifestantes estudiantiles occidentales gradualmente ingresaron a los círculos políticos e intelectuales de sus países. После 1968 года западные протестующие студенты постепенно вошли в политические и интеллектуальные учреждения своих стран.
Como el conocimiento es un bien público, los beneficios intelectuales obtenidos por un país con frecuencia benefician a otros. Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим.
Los hombres prácticos, que se consideran totalmente exentos de cualesquiera influencias intelectuales, suelen ser esclavos de algún economista difunto". Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!