Примеры употребления "intelectual" в испанском

<>
Porque también necesitamos su capital intelectual: Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал:
Un intelectual conservador lo expresó en términos casi nietzscheanos: Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше:
¿Cuentan con una infraestructura intelectual para explicarlo? Есть ли у них интеллектуальная структура, с помощью которой они могут его обосновать?
El lema "El conocimiento es poder" puede resultar familiar, pero sólo el intelectual ve sus consecuencias. Лозунг "Знание - это власть" может быть нам знаком, но только интеллектуалы осознают его полный смысл.
Es como una actividad intelectual sadomasoquista consensuada. Мы согласны на интеллектуальный садомазохизм.
Al mismo tiempo afirmo que sólo soy un aficionado, no soy ni un genio ni un intelectual. Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
Se trata de un gran enigma intelectual: В интеллектуальном плане происходящее в Мексике является загадкой:
Un intelectual árabe perseguido por un régimen árabe parece no estar ni siquiera cerca de las prioridades de su agenda. Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов.
Su linaje intelectual y académico es impecable. Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Si bien con ello resultaban candidatos inapropiados para cualquier disciplina académica, pues ésa es la ambivalencia del legado de cualquier intelectual. В то время, как это делает их неуклюжими кандидатами для любой научной дисциплины, такова двойственность наследия любого интеллектуала.
Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos. Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Un intelectual público de renombre, Naoki Inose, que también es vicegobernador de Tokio, ha declarado que "la era del crecimiento terminó". Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что "эра роста закончилась".
La mayoría de ellos sería falla intelectual y académica. Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками.
"Wuffli, el intelectual, modesto, que entiende mucho de modelos y estadísticas, y Ospel, el intuitivo que consiguió abrirse paso desde el aprendizaje en el banco hasta la cumbre." "Вулффли, выдающийся интеллектуал, скромный и глубоко понимающий модели и статистику, и Оспель с его внутренним инстинктом, прошедший весь путь наверх, начиная со стажера в банке".
Aciertos y errores de los derechos de propiedad intelectual Правота и заблуждения интеллектуальной собственности
Ésa es la razón por la que quienquiera que desafíe la legitimidad del gobierno del Partido Comunista exigiendo elecciones multipartidarias, incluso un intelectual relativamente desconocido como Liu Xiaobo, debe ser aplastado. Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен.
Los puntos más críticos se refieren a la propiedad intelectual. Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
El Kipling de Romney es el intelectual neoconservador Robert Kagan, cuyo nuevo libro, The World America Made (El mundo que Estados Unidos creó) argumenta en contra del "mito de la decadencia estadounidense". Киплингом для Ромни является неоконсервативный интеллектуал Роберт Кэген, который в своей новой книге "Мир, созданный Америкой" выступает против "мифа об упадке Америки".
La ciencia del cambio climático es una maravillosa actividad intelectual. Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
Y no me importa a que se dedica cada uno, si están a cargo de un café, o son un intelectual, o un empresario, o se dedican a hacer volar globos aerostáticos. И для этого неважно открываете ли вы кофейню, или вы интеллектуал, или бизнесмен, или летаете на аэростате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!