Примеры употребления "integran" в испанском

<>
El FMI puede desempeñar un papel importante en este sentido, debido a su perspectiva verdaderamente global, que abarca tanto a las economías avanzadas como a las emergentes y en desarrollo, que cada vez se integran más al sistema financiero global. МВФ может сыграть в этом важную роль, благодаря своей поистине глобальной перспективе, включающей как страны с развитой экономикой, так и формирующиеся и развивающиеся экономики, все больше интегрирующиеся в мировую финансовую систему.
Los reformistas integran la mayor parte del 20% restante. Остальные 20% в основном состоят из реформаторов.
Y después, mientras los otros ejes se integran aquéllos se disipan en un volumen. И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
Voy a hablar un minuto de los medios digitales que usamos y de cómo integran el cálculo. Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику:
Más aún, los deberes fiduciarios sólo aspiran a evitar que una compañía sufra robos por parte de quienes la integran. Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений.
La raza, la clase, el género, la habilidad, todas se integran en nuestra experiencia de lo que significa ser mujer. Раса, класс, пол, способность - все эти вещи присоединяются к нашему опыту того, что означает быть женщиной.
En el caso de los países desarrollados que no integran el PK, deberían asumir compromisos comparables con objetivos cuantificados de reducción de las emisiones. Что касается развитых стран, которые не являются участниками КП, то они должны принять на себя обязательства, сопоставимые с целями по сокращению выбросов, выраженными в количественном отношении.
Los islamistas (como los que integran Hamas) cobran credibilidad entre las poblaciones musulmanas por los servicios sociales y el apoyo comunitario que ayudan a organizar. Исламисты (например, приверженцы движения "Хамас") пользуются уважением среди мусульманского населения, т.к. помогают организовать социальное обеспечение и коммунальные услуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!