Примеры употребления "insertar" в испанском

<>
Tenemos partes que puedo insertar o quitar. Можно лепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали.
Al insertar sus políticas en marcos multilaterales, EEUU puede hacer que su desproporcionado poder sea más legítimo y aceptable. Проведение американской политики в рамках многостороннего сотрудничества обеспечит несоразмерно огромной власти США большую легитимность и приемлемость в глазах других стран.
He querido preguntarle a Craig Venter si sería posible insertar un cromosoma sintético en un ser humano tal que nos pudiéramos reiterar si quisiéramos. Я хотел спросить Крэйга Вентера, возможно ли вживить искуственную хромосому человеку, чтобы мы могли повторять себя, если надо.
Así, en vez de insertar un cable en un solo lugar del cerebro, mejor rediseñar el propio cerebro para que algunos de sus elementos neurales sean sensibles a señales de transmisión difusa, como un destello de luz. То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например.
La humanidad actualmente está involucrada en una competencia urgente y de amplio alcance que contrapone la necesidad de insertar una "economía verde" del siglo XXI con la rápida implosión de nuestro clima y los sistemas de sustento de la vida natural. Сейчас человечество вовлечено в долгое, но в то же время быстротечное соревнование, которое рождает потребность в разработке и внедрении "зеленой" экономики 21-го века, вместо быстрого и иррационального использования полезных ресурсов и порчи климата.
Hay una resistencia generalizada a la idea de que la función principal de los estados modernos sea insertar a sus pueblos en un mercado global dominado por los imperativos de la eficiencia y el bajo costo, sin considerar los daños a las actividades no económicas. Идея того, что главная функция современных государств заключается в дистрибуции их народов на глобальный рынок, существующий на императивных принципах эффективности и дешевизны, без учета ущерба, наносимого другим сферам жизни, встречает все более широкое сопротивление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!