Примеры употребления "inmediato" в испанском с переводом "немедленный"

<>
Nada de lo anterior sucedería de inmediato. Ничто из этого не произойдет немедленно.
La recompensa del éxito es el castigo inmediato. Успех приносит награду в виде немедленного наказания!
Pero el Canciller Gerhard Schröder de inmediato declaró: Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Pero no creo que eso vaya a ser inmediato. Но я не думаю, что это произойдёт немедленно.
Así que le respondí de inmediato a este chico diciendo: Так, я немедленно ответил этому ученику средней школы, Я сказал:
se publican 1.200 ejemplares y se agotan de inmediato. тираж книги в 1 200 копий распродается немедленно.
Nieva tan copiosamente allí que las instalaciones quedan enterradas casi de inmediato. Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает.
Ocurre un salto en la riqueza y un auge inmediato de la producción. Это, в свою очередь, ведет к увеличению богатства и немедленному производственному буму.
Como, por el momento, sus votos están dispersos, no significan un riesgo inmediato. Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности.
Lo que la ASEAN diga o no diga no cambiará las cosas de inmediato. Чтобы АСЕАН не говорила или не делала, это не приведет к немедленному изменению положения вещей.
Y al oir el ruido blanco el cerebro se concentra de inmediato en él. Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме,
Cuando escuchó nuestra exigencia de que se levantara de inmediato el sitio a Sarajevo, explotó. Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался.
Un ejército de expertos sostiene que debemos recortar las emisiones y hacerlo de inmediato y drásticamente. Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso. Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Algunos países de la Unión Europea querían impulsar de inmediato la abolición total de la pena de muerte. Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
Ahora tiene que publicar toda su teoría de inmediato, antes de que alguien más se lleve los créditos. Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести.
Al igual que las drogas antipsicóticas, los antidepresivos y los tranquilizantes, la TEC tiene un efecto orgánico inmediato. Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект.
Hay que repetir que estos datos no demuestran que las políticas de Obama hayan tenido un rédito inmediato. Опять же, эти данные не свидетельствуют о том, что политика Обамы дала немедленный результат.
Despido inmediato a conductores de bus en Nueva York, si son vistos con un teléfono móvil en la mano. Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
Luego otro experimento con terapia genética en Francia generó leucemia en varios pacientes, y los protocolos fueron interrumpidos de inmediato. Затем еще один эксперимент по генной терапии во Франции вызвал заболевание лейкемией у нескольких пациентов, после чего эксперименты по генной терапии были немедленно прекращены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!