Примеры употребления "inmediatamente" в испанском с переводом "немедленно"

<>
E inmediatamente encontré un problema. И я немедленно столкнулась с проблемой.
Moallen aceptó inmediatamente la propuesta. Муаллем немедленно принял это предложение.
El gobierno debe ejercer la ley inmediatamente. Правительство должно немедленно принять этот закон.
Él me ordenó desalojar la habitación inmediatamente. Он приказал мне немедленно покинуть комнату.
Implementemos un impuesto a la gasolina inmediatamente. немедленно ввести налоги на бензин;
Inmediatamente el ejército de la administración Bush dijo. Администрация Буша немедленно заявила.
De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente. Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана.
Los pueden guardar en sus billeteras y usarlos inmediatamente. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
Me remonté inmediatamente a aquel momento en el tiempo. Я немедленно перенеслась в тот момент своего прошлого.
Estas células de memoria despliegan inmediatamente las armas exactas necesarias. Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие.
Cualquier chico o chica que estuviera coqueteando se casaría inmediatamente. А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
Inmediatamente recuperó su fuerza, su sentido del humor y su laboriosidad. Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие.
Y los grupos, con mucha frecuencia, se etiquetan inmediatamente como terroristas. И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими.
Ellos toman datos en tiempo real e inmediatamente los incorporan al producto. Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт.
atacaría inmediatamente a cualquier cosa a la que la molécula estuviera adherida. Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука.
Si se dispersaran los misiles móviles del Irán, Israel quiere enterarse de ello inmediatamente. Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Si aplicamos este plan sólo a Iraq, hay dos cosas que inmediatamente llaman la atención: Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали:
La defensa presentó inmediatamente un recurso ante un tribunal federal para impedir que continuara el juicio. Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса.
"En caso de sobredosis, contacte con centro de salud regional inmediatamente" y viene un número gratuito para llamar. "В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - и дают бесплатный номер.
El nuevo Primer Ministro, Abdullah Gul, declaró inmediatamente que lograr el acceso a la Unión Europea era una prioridad. Новый премьер-министр Абдулла Гуль немедленно заявил, что вступление в Евросоюз является приоритетной задачей для его правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!