Примеры употребления "informe periódico" в испанском

<>
Bueno, hay que leer los detalles del informe mamográfico. Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
este es el gorro de Nehru, simplemente medio periódico. это кепка Неру - нужна лишь половина газеты.
La gente puede ser religiosa de forma distinta, como ha demostrado un informe, pero sigue queriendo ser religiosa. люди, возможно, религиозны в несколько ином смысле, как говорилось на одном из выступлений, но они, тем не менее, хотят быть религиозными.
Cuando era niño leía el periódico a fondo. Еще ребенком я внимательно читал газеты.
"Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales. "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Yo aparecí en la portada del periódico de mi ciudad, el mismo diario que yo repartí en las casas durante seis años. Я появилась на первой странице газеты моего родного города, газеты, которую я разносила 6 лет, знаешь.
Para quienes lo ven desde afuera vean el informe de la CNN sobre el segundo Festival de la Comedia de Ammán. Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
Espero que cuando aprendan cosas, acerca de cómo funciona el mundo natural - Sólo quiero decir que siempre que ustedes leen algo en el periódico o escuchan hablar de algo ridículo en el mundo natural, fue realizado por un niño. Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
Pero una noche, mientras recopilaba datos para un informe realmente tomé conciencia de mi descubrimiento. Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Este es su periódico, el "Straight-Up News". А это их газета "Ничего, кроме новостей",
Para cuando escribió su tercer informe, confesó que había fracasado y en su lugar había creado una sociedad de consumidores de asistencia social. Ко времени написания своего третьего доклада, он признавался, что его постигла неудача, и он создал общество потребителей благосостояния.
Bien, él maneja un periódico independiente allí. И так, он управляет там независимой газетой.
UU., quien dice en un informe al congreso que los ataques informáticos podrían ser tan poderosos como las armas de destrucción masiva Por otra parte, los estadounidenses decidieron emplear más de 30 000 millones de dólares en los próximos 5 años para aumentar su capacidad para guerras informáticas. Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений.
Esta es una pieza que hice para el periódico "The Guardian" del R.U. Это - моя работа для газеты The Guardian в Великобритании.
Cuando escribí el informe para los coreanos dije: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
The Yemen Times ya tiene una gran reputación en Yemen como periódico independiente en lengua inglesa. За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты.
En el último informe del IPCC, los científicos preguntaron: На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос:
Este es un periódico muy serio. Это очень серьезная английская газета, это Таймс, очень серьезная.
Este es el informe de la ONU que salió el viernes. Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
Y él jamás me compraría un periódico. И он никогда бы не купил у меня газету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!