Примеры употребления "informalmente" в испанском

<>
Переводы: все32 неформальный25 неформально1 другие переводы6
los gobiernos elegidos democráticamente (a fines de los años 1950 y 1990) fueron sustituidos informalmente por un régimen autocrático prolongado. избранные демократическим путем правительства (в конце 1950-ых и 1990-ых) были попросту заменены длительным автократическим правлением.
La "CD", como se la conoce informalmente, ha servido por largo tiempo como el único foro multilateral del mundo para la negociación sobre desarme. "CD", как ее неофициально называют, долгое время выступала в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению.
Si Hu es incapaz de hacer algo al respecto durante sus primeros cinco años, podría ser suplantado, informalmente si no ha de ser formalmente, por otros que sí están dispuestos a adoptar el cambio. Если за время своих первых пяти лет правления Ху не сможет начать реформы, это может привести к тому, что его сместят, официально или неофициально, другие, те, кто желает наступления перемен.
Los inmigrantes de países pobres ya envían a sus casas 200.000 dólares por año -tal vez otros 400.000 millones de dólares informalmente-, comparado con los 80.000 millones de dólares de ayuda ofrecidos por los gobiernos occidentales. Мигранты из бедных стран уже отсылают домой ежегодно 200 миллиардов долларов - и, возможно, еще 400 миллиардов долларов - неофициально, по сравнению с 80 миллиардами долларов, которые направляются им в виде помощи Западными правительствами.
En público, todos los miembros del Grupo de Contacto intentaron dejar abierta la cuestión de la condición final de Kosovo, pero, informalmente, Estados Unidos y algunos de sus aliados le dijeron a ambas partes que propondrán la independencia este año. Публично все члены Контактной группы стараются оставить вопрос об окончательном статусе Косово открытым, но неофициально США и некоторые их союзники сообщили, что предложат провозгласить независимость Косово в текущем году.
En 2009-2010, la Iniciativa de Coordinación Bancaria Europea -conocida informalmente como la "Iniciativa de Viena"- permitió que se evitara una crisis sistémica en la Europa en desarrollo al impedir que las casas matrices de los bancos de propiedad extranjera emprendieran una salida en una estampida catastrófica. В 2009-2010 годах Европейская инициатива координации банков - известная также как "Венская инициатива" - помогла предотвратить системный кризис в развивающихся странах Европы, остановив паническое бегство иностранных головных банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!