Примеры употребления "infierno" в испанском

<>
Переводы: все52 ад38 другие переводы14
En el infierno hay maquiladoras. В аду есть цеха использующие рабский труд.
El infierno son los demás. Ад - это другие.
El infierno son los otros. Ад - это другие.
La Guerra es el infierno. Война - это ад.
Un teléfono fabricado en el infierno. Сделанный-в-аду телефон.
De promesas está pavimentado el infierno. Обещаниями вымощен ад.
Por supuesto, Bosch llamo a esto El Infierno. Конечно, Босх назвал это Адом.
a veces noto un infierno dentro de mí. иногда я чувствую ад внутри меня.
Era un día normal y al siguiente era un infierno. Вчера всё было нормально, а сегодня всё превратилось в ад.
El pastor dijo que Tom iba a arder en el infierno. Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.
Paradójicamente, fue Dios quien creó el infierno para guardar el mal. Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Todos les hablan desde el cielo, pero nunca desde el infierno. Каждый возвращается из рая, но никогда из ада.
¿Por qué arriesgarte a las llamas del infierno por un cometa de juguete? Зачем гореть в аду из-за воздушного змея?
Dado lo que se acaba de presenciar, el purgatorio parece conducir también al Infierno. Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад.
Es mejor ir al infierno con una persona sensata que con un idiota al paraíso. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
Lo que solía ser un paraíso para los pobres se ha convertido en un infierno. Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Al día siguiente partí a Ruanda, y fue como tomar el elevador expreso al infierno. На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад.
"La ONU se creó no para que nos lleve al cielo, sino para salvarnos del infierno". "ООН была создана не для того, чтобы привести нас в рай, а чтобы спасти нас от ада".
Y mi lema es que existe un lugar reservado en el infierno para las mujeres que no se ayudan mutuamente. И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу.
Y se suponía que todo el mundo era feliz en esa comunidad cuando de hecho mi vida era un infierno. В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!