Примеры употребления "infantería" в испанском

<>
su eslogan era que la artillería conquista y la infantería ocupa. его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает".
¿Cómo se puede evaluar una contribución de infantería liviana frente a la provisión de elementos esenciales como helicópteros o tanques de recarga de combustible aire-aire? Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?
Lo más probable es que las operaciones ofensivas de India sean conducidas en pequeñas dósis, con ataques de pequeñas unidades de infantería esparcidos entre barrages de artillería. Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии.
Después de que sus dos hijos regresaron de combatir con la Infantería de Marina, el coronel retirado Mark Cancian les advirtió de que la gente aparte de los militares consideraría su servicio desde dos perspectivas. После того, как двое его сыновей вернулись с боевых действий в составе морской пехоты, полковник в отставке Марк Кэншн предупредил их, что люди не из армии будут смотреть на их службу с двух точек зрения.
El hielo empezó a cuartearse el 17 de noviembre, cuando John Murtha, un halcón congresista demócrata y veterano de la infantería de marina, propuso la retirada de las tropas del Iraq en el plazo de seis meses. Лед тронулся 17-го ноября, когда член палаты представителей, конгрессмен от демократов, сторонник жесткого курса и ветеран морской пехоты Джон Мурта предложил вывести войска из Ирака в течение шести месяцев.
de la Infantería de montaña, por dos motivos. горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам.
Bueno, cuando estaba escribiendo la historia conocí a un párroco de la infantería de marina norteamericana que tenía 75 niños viviendo en su casa. Пока я занимался этой историей, я познакомился с американским военным священником, у которого в доме жили 75 детей.
Entre ellos figurarán los 3.600 soldados de la segunda brigada de la segunda división de Infantería, cuyo redespliegue en el Iraq ya está decidido. В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
En marzo de 1915, dos divisiones de infantería y una brigada de caballería avanzaron hacia el norte sobre los ríos Tigris y Eufrates hacia Kut. В марте 1915 г. две пехотные дивизии и кавалерийская бригада двинулись на север вверх по рекам Тигр и Евфрат по направлению к Куту.
Otras cuestiones se refieren a la base de infantería de marina de Okinawa y el reparto de los costos del traslado de parte de sus efectivos a Guam. Другие вопросы касаются размещения американских морских пехотинцев на острове Окинава и совместного финансирования их перебазирования на Гуам.
Estos jenízaros (jóvenes cristianos reclutados para servir en las unidades de infantería otomana) o eran reclutados en Europa o eran secuestrados de los países que estaban bajo control otomano. Эти янычары (христианские мальчики, призванные на службу в османские пехотные подразделения) либо набирались в Европе, либо насильно увозились из стран под османским контролем.
No obstante, en 1973, tras cruzar el Canal de Suez, miles de soldados de infantería egipcios defendieron férreamente el terreno contra los tanques de batalla israelíes que avanzaban contra ellos. Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков.
Si ese planteamiento no da resultado y si la actual base de infantería de marina permanece en Okinawa, Hatoyama puede echar la culpa a los EE.UU. y con ello desviar la presión antibase por parte de los residentes locales. Если такой подход не принесет успеха, а также, если существующая военно-морская база на острове Окинава останется, Хятояма сможет переложить ответственность на США и, таким образом отвести давление противодействия размещению баз со стороны местных жителей.
También conservaría la presencia actual de infantería de marina para asegurarse la intervención militar de los EE.UU. en caso de estallido de un conflicto al otro lado del estrecho de Taiwán, mientras que Guam está fuera del alcance de los cohetes balísticos chinos. Кроме того, он сможет сохранить присутствие военно-морских сил в качестве "трамплина" для военной интервенции США в случае вспышки военных действий на противоположном побережье Тайваньского пролива, принимая во внимание, что остров Гуам находится за пределами эффективной дальности баллистических ракет Китая.
Esto fue obvio en Kosovo, en donde los soldados y los oficiales enviados por casi todos los países fueron incapaces de llevar a cabo misiones básicas de infantería como las patrullas nocturnas con equipos de pocos hombres, las cuales fueron esenciales para controlar la depredación de los combatientes del Ejército Albanés de Liberación de Kosovo. Это проявилось в Косово, где солдаты и офицеры, направленные большинством стран, были неспособны к осуществлению элементарных пехотных операций, например, ночному патрулированию в небольших группах, что было существенным для контроля над выступлениями бойцов албанской Армии освобождения Косово (Albanian Kosovo Liberation Army).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!