Примеры употребления "inevitablemente" в испанском с переводом "неизбежный"

<>
Inevitablemente, una afirmación así genera atención. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
E inevitablemente, surgió la misma pregunta: неизбежно, возник тот же вопрос:
Inevitablemente, surgieron los clichés viejo-nuevo. Неизбежно стали возникать старые-новые клише.
La primera, inevitablemente, es el dinero. Первой неизбежно оказываются деньги.
Un poco de transparencia inevitablemente conduce a más. Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
La fe en nociones equivocadas inevitablemente conduce a desatinos mayores. Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Los terroristas inevitablemente pasarán a centrarse en objetivos más fáciles. Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
Inevitablemente, para muchos la UE parecía ser un monstruo burocrático. И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
Inevitablemente, la globalización traerá consigo la adopción de esos patrones. Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Pero si no pasa nada, inevitablemente nos enfrentaremos a otro fracaso. Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача.
Sin embargo, por cómo se la convocó, inevitablemente será un fracaso. И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал.
A esa tasa, la infraestructura y competitividad del país inevitablemente decaerán. При такой доле уровень развития инфраструктуры и конкурентоспособность страны будет неизбежно снижаться.
Europa se vería obligada, inevitablemente, a coordinar sus políticas con Estados Unidos. Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Por lo tanto, la selección genética inevitablemente avanzará hacia el mejoramiento genético. Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Algunos países casi inevitablemente van a experimentar rescates e incumplimientos de pagos. Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
Inevitablemente, estos tumores progresan hasta llegar a ser enormes tumores ulcerosos como este. Но эти опухоли неизбежно прогрессируют в огромные, покрытые язвами опухоли как эта.
Con los precios en caída, el imperativo para actuar inevitablemente tiende a ceder. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
¿La llegada de la soberanía popular a Egipto conducirá inevitablemente a un antinorteamericanismo? приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos. Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!