Примеры употребления "independientes" в испанском с переводом "независимый"

<>
Pero los pronosticadores independientes son más pesimistas. Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
Los medios de comunicación independientes están prácticamente extintos. Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa. Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados. Большинство независимых СМИ были закрыты.
en torno al 20 por ciento, calculan observadores independientes. приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
El planeta entero está cubierto por estados-naciones independientes, soberanos. Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Así que dijo, "Asumamos - Asumiré que estos eventos son independientes. Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Los jueces franceses se han vuelto más independientes que antes. Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Más aún, para ser eficaces, las cortes deben ser políticamente independientes. Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes. Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor. Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Se impidió realizar su labor a los observadores independientes de las elecciones. Независимые наблюдатели не были допущены на выборы.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa. У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente. Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Acoso a los partidos de oposición y a los medios de comunicación independientes. Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros. Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Además, unos medios de comunicación independientes podrían reforzar la opinión democrática y promercado. Кроме того, независимые средства массовой информации, по всей видимости, склонны способствовать укреплению прорыночных и продемократических настроений.
Solidaridad obtuvo la oportunidad de crear medios independientes y una organización política de base. Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации.
Incluir a expertos independientes en la Junta será un paso esencial en esa dirección. Предоставление мест в Совете независимым экспертам будет ключевым шагом в этом направлении.
Y lo hemos hecho para muchos pacientes y podemos decir que son infecciones independientes. Мы уже сделали это для многих пациентов, и можно сказать, все они инфицированы независимо друг от друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!