Примеры употребления "impactos" в испанском с переводом "влияние"

<>
impactos humanos en el medio ambiente. влияние человека на природу.
Ello refleja casi del todo las divergencias en términos de los impactos sobre la distribución de ese sistema. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
¿Cómo es posible que las sociedades no percibieran sus impactos en el medio y se detuvieran a tiempo? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Imaginen a China, India y Pakistán en guerra cuando los impactos ambientales generen conflictos por los alimentos y el agua. Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду.
Este es el tipo de extrapolaciones que hacemos de las pérdidas que hemos sufrido, en relación a los impactos previos al océano. На этой таблице приблизительно видно, каковы наши потери в сравнении с периодом, когда океан не подвергался влиянию человека.
en condiciones en las que una economía se acerca a una trampa de liquidez, es probable que los impactos de las políticas monetarias no convencionales sobre las condiciones financieras y la demanda sean modestos. в условиях, приближающихся к ловушке ликвидности, влияние нетрадиционной денежно-кредитной политики на финансовые условия и спрос, вероятно, будут скромными.
El sistema actual está plagado de ciclos de confianza en el dólar y por perturbaciones periódicas asociadas a políticas adoptadas por los Estados Unidos sin tener en cuenta sus impactos globales y que terminan, por lo tanto, por ser impuestas sobre el resto del mundo. Сегодняшнюю систему терзают циклы доверия к доллару и периодические потрясения, вызываемые политикой США, которая принимается независимо от своего глобального эффекта, но все же, оказывает влияние на весь остальной мир.
El estudio de impacto medioambiental actual del Departamento de Estado encontró que el proyecto solo planteaba impactos medioambientales adversos limitados, pero la fuente de la industria energética dijo que el inspector general del departamento ha ordenado una prueba independiente del proceso de revisión, centrándose en dos cuestiones. Нынешнее исследование Государственного департамента о влиянии на окружающую среду показало, что проект будет оказывать лишь ограниченное негативное воздействие на окружающую среду, но источник в энергетической промышленности заявил, что ревизор Департамента заказал отдельную экспертизу процедуры рассмотрения, сосредоточившись на двух вопросах.
Extraordinario impacto en la mortalidad. Огромное влияние на уровень смертности.
Hay un impacto, es acumulativo. Это влияние, оно кумулятивное.
El impacto ya no puede ignorarse. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Tuvo un enorme impacto en la vida. Он имел огромное влияние на жизнь.
Bien, quizás vean el impacto ya en este momento. Вы можете увидеть влияние уже сейчас.
Pensé, mira el impacto que ha tenido mi trabajo. Я подумал о влиянии своих исследований.
Esto tiene un gran impacto en el medio ambiente. Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente. Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Y esto tendrá un gran impacto porque contaremos con drogas especializadas. Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
¿Qué impacto tendrá sobre el involucramiento de Estados Unidos en Afganistán? Какое влияние она окажет на участие Америки в военных действиях в Афганистане?
El impacto sobre la gente que trabajó en él fue muy fuerte. Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным.
Pero la psicografía en realidad nunca tuvo gran impacto en los medios. Но в действительности психографика не оказала такого большого влияния на СМИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!