Примеры употребления "igualmente" в испанском

<>
Habían muchos pacientes igualmente enfermos. Были и другие критически больные пациенты.
El cambio parece igualmente inevitable. Кажется, перемены просто неизбежны.
Igualmente la pasé super bien contigo. Мне тоже с тобой было очень хорошо.
En otros sitios resultará igualmente tentador. Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
Desde nuestros corazones, nos afectó igualmente. Это событие сильно повлияло на нас.
Negros y blancos son igualmente felices. Негры так же счастливы, как и белые.
Igualmente en cuanto a la infraestructura. Аналогично обстоит дело с инфраструктурой.
E igualmente importante la versión negativa: Не менее важна и версия в отрицательной форме:
La elección de Europa es igualmente clara: Выбор Европы очевиден:
El caso de Corea es igualmente educativo. Случай с Кореей высоко показателен.
Etiopía y Yemen son ejemplos igualmente claros. Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен.
Igualmente nos ayuda en entender el problema. И всё же, помогает понять проблему.
Igualmente importante, tranquilizaría a los estrategas políticos chinos. Кроме того, что очень важно, это убедило бы и китайских высокопоставленных чиновников.
Pero igualmente Lincoln fue asesinado por una conspiración. Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором.
El debut internacional de Kan fue igualmente desfavorable. Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным.
Igualmente importante y necesaria es una disolución burocrática. Важно снизить уровень бюрократии.
Es interesante ver que la gente igualmente no marca; Как ни странно, но при получении такого вопроса, люди тоже не проставляют никаких крестиков.
Otros dos factores son igualmente influyentes, si no más: Два других фактора не менее важны, а возможно и более значимы:
Por lo tanto, somos igualmente responsables, si no más. Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías. Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!