Примеры употребления "ignorada" в испанском с переводом "игнорировать"

<>
Su causa ya no sería ignorada. Их цель больше нельзя было игнорировать.
También es una cuestión que suele ser ignorada. Его также часто игнорируют.
Pero esta verdad obvia es ignorada por los gobiernos, y también por la filantropía. Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации.
Que pueden ignorar por completo. Нечто, что можно вообще игнорировать.
Se ignoran unas a otras. Они игнорируют друг друга.
Se ignoran unas a otras. Они игнорируют друг друга.
Lo que McCain y Obama ignoran Что игнорируют Маккейн и Обама
El impacto ya no puede ignorarse. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Y también uno de los más ignorados. А также - одно из самых игнорируемых.
Es más, ignora la importancia de la confianza. Более того, она игнорирует важность доверия.
Los políticos se arriesgan al ignorar la ansiedad popular. Политики игнорируют это беспокойство на свой риск.
Sabemos cómo lidiar con estos tipos", y los ignoró. Мы знаем, как справляться с такими парнями", и просто игнорировала их.
Ignorar los contextos social y político es en riesgo propio. Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Esto no significa que deberíamos ignorar el nivel de deuda. Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга.
China tuvo razón al ignorar las exigencias de Estados Unidos. Китай прав, игнорируя требования США.
Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado. Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
A menudo son ignoradas porque son más difíciles de ayudar. Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь.
Cuando nos enfocamos solo en los desastres - - ignoramos el potencial. Когда мы концентрируемся только на бедствиях - - мы игнорируем потенциал.
Así que ella sólo me ignoraba casi todo el tiempo. Так что она меня игнорировала.
Me extraña y divierte que los economistas ignoren mis argumentos. Я удивлен и поражен тем, что экономисты игнорируют мои аргументы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!