Примеры употребления "hoteles" в испанском

<>
Переводы: все126 отель87 гостиница36 другие переводы3
¿Tiene usted una lista de hoteles? Есть ли у Вас список отелей?
Hoteles orbitales para empezar pero después talleres para el resto de nosotros. Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха.
y poco despues, verán hoteles en órbita. И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите.
Los hoteles atacados y quemados en noviembre reabrieron sus puertas un mes más tarde. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
"Tengo 28 años, vivo en hoteles y no estoy casado". "Мне 28 лет, я таскаюсь по отелям, и я не женат."
Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta. А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Se remonta a una época en que vivía siempre en hoteles. Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях.
Los accionistas saben que Gazprom es dueño de cientos de empresas agrícolas, hoteles, villas de lujo, bancos, compañías de inversiones y jets privados. Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
Convirtieron los barcos en hoteles, porque no podían navegar a ninguna parte. Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли.
Los gobiernos extranjeros empezaron a cambiar estas políticas después de que Al Qaeda en Irak bombardeó tres hoteles en Amman, Jordania, en noviembre de 2005, matando a 60 personas. Иностранные правительства начали менять свою политику, после того как в ноябре 2005 г. иракская аль-Каеда подорвала три гостиницы в иорданском городе Аммане, в результате чего было убито 60 человек.
si los hoteles y las playas estuvieran vacíos, las consecuencias serían económicamente desastrosas. а пустые отели и пляжи приведут к катастрофическим последствиям для экономики.
En muchos cafés, restaurantes y hoteles sólo se sirve comida kosher, que excluye carne de cerdo, marisco, pescado sin escamas y platos en los que se combinen leche y carne. Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
no se permitirá que las huéspedes mujeres de los hoteles se bañen en la piscina; постояльцы отелей женского пола не смогут посещать бассейны;
A partir de tierras que hace una generación estaban en gran parte sin uso, Pudong se ha convertido en una bullente área de rascacielos, hoteles de lujo, parques, industrias y vastas franjas de edificios de apartamentos. Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудонг быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами.
Los recursos se habrían canalizado a la compra de acciones de la Administradora Profesional de Hoteles. Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
Los verdaderos delincuentes, los oficiales de las compañías -Nortel, Cisco y Sun Microsystem- que construyeron ese siniestro sistema de control mental, nunca estarán más cerca de una cárcel que de los hoteles de cinco estrellas de China. Настоящие преступники, чиновники компаний - Nortel, Cisco и Sun Microsystem - которые создали эту зловещую систему контроля разума, скорее окажутся в китайских пятизвездочных гостиницах, чем в тюрьме.
Teníamos condones en todos los refrigeradores de los hoteles y escuelas, porque el alcohol afecta el juicio. Презервативы были во всех холодильниках в отелях и школах, потому что алкоголь мутит рассудок.
Esa mentalidad indica que, pese a lo que puedan hacer pensar las panorámicas líneas de edificios de las ciudades, las vallas publicitarias y los llamativos hoteles de cinco estrellas, China debe recorrer aún un largo camino hasta llegar a entender y apreciar de verdad su logros y posición reales. Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус.
James Memusi, contador, cultiva hongos en una habitación que no ocupa, vendiéndolos a hoteles y supermercados cercanos. Джеймс Мемуси, бухгалтер, выращивает грибы в свободной спальне, продавая их в ближайшие отели и супермаркеты.
No se quedó en hoteles con aire acondicionado y en las cámaras parlamentarias de los países que visitó; Она не оставалась в отелях с кондиционером и парламентских палатах посещаемых государств;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!