Примеры употребления "hipotecas" в испанском

<>
Переводы: все255 ипотека70 закладывать12 другие переводы173
Algunas hipotecas incluso tenían amortización negativa: У некоторых ипотечных закладных даже была негативная амортизация:
sus casas valen menos que sus hipotecas. их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты.
Wall Street contaminó a la economía con hipotecas tóxicas. Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
Las hipotecas disponibles cuentan con unos tipos de interés escandalosamente altos. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Antes de la titulización, los bancos por lo general conservaban las hipotecas; До секьюритизации банки обычно держали закладные;
La limitada experiencia con las modificaciones a las hipotecas no es alentadora. Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим.
Alrededor de sesenta prestamistas de hipotecas de grado inferior ya han quebrado. Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Calcular sus hipotecas, ser escéptico de las estadísticas del gobierno, esas cosas. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
La crisis actual se originó en el mercado de hipotecas de alto riesgo. Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
La crisis de hipotecas de alto riesgo expuso los serios problemas que debemos abordar. Субстандартный кризис раскрыл серьезные проблемы, которые мы должны решить.
La tormenta provocada por las hipotecas subprime acabó con ese buen tiempo de complacencia. Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
En una de cada cuatro hipotecas estadounidenses, la deuda supera el valor de la vivienda. В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома.
Y Alan Greenspan los alentó a que se arriesgaran promoviendo estas hipotecas de interés variable. И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
Lo que hace falta es pasar a pérdida sin demoras el valor de las hipotecas. Что нужно, так это быстрое списывание стоимости закладных.
el aparente "cambio" de comprar hipotecas a comprar bonos del gobierno es de escasa importancia. предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим.
Las condiciones de las hipotecas deben ajustarse a la capacidad de pago de los propietarios. Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
La especulación por parte de los ciudadanos medios causó la crisis de las hipotecas de riesgo. Игра на жилье привела к началу данного финансового кризиса.
Esta, por supuesto, es sólo la historia de las hipotecas de alto riesgo con otro disfraz. Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов.
Cerca de un 50% de los que modificaron sus hipotecas, en seis meses cayeron en impago. Практически 50% из тех, кому изменили условия ипотечных кредитов, тем не менее, не смогли платить по ним уже через шесть месяцев.
Una gran parte de ellos son bonos de la tesorería e hipotecas de los Estados Unidos. Очень значительную часть их составляют облигации и закладные министерства финансов США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!