Примеры употребления "heridos" в испанском

<>
Cuidado con los leones heridos Остерегайтесь раненых львов
No había soldados heridos fuera. Там не было раненных американцев.
Los otros dos también están heridos. Двое остальных также ранены.
Muchos soldados fueron heridos en la batalla. Много солдат было ранено в битве.
Hubo muchos heridos y algunos muertos en el desastre. Было много раненых и несколько убитых в катастрофе.
Dos empleados de Reuters, dos niños pequeños fueron heridos. Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
y matando a las personas que rescatan a lo heridos. и убивая людей, спасающих раненых.
Probablemente 20 muertos y al menos 20 o 30 Iraquíes heridos. Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
Los heridos deben hacerse en el borde derecho de la calzada Раненым сосредоточиться справа от обочины
Tres peregrinos murieron y cientos resultaron heridos en la estampida posterior. Трое паломников погибли и сотни были ранены в результате панического бегства.
Los heridos y los enfermos serán evacuados en el primer vuelo Первым рейсом будут эвакуированы раненые и больные
Pero también hay organizaciones donde se pueden ayudar con ordenadores para soldados heridos. но знаете ли вы, что вы можете спонсировать компьютеры для раненных солдат.
Reúna a los heridos y los enfermos en la pista de aterrizaje del helicóptero Сосредоточьте раненых и больных в районе посадки вертолета
Más tarde oí que en Taji no estaba permitido dar tratamiento a heridos Iraquíes. Позже мне сказали, что в Тадже нельзя оказывать помощь раненным иракцам.
Y a nosotros mismos, con nuestros 88 soldados asesinados, más los heridos y los mutilados. И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными.
Aquella noche, unos cien ciudadanos rumanos murieron en las calles y otros centenares de ellos resultaron heridos. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
La reacción por parte del público de China ante las sangrientas fotos de los heridos fue furiosa. Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость.
Han muerto más de 1,400 hombres, mujeres y niños y más de 4,000 han resultado heridos. и около 4000 человек было ранено.
Corren rumores en el sentido de que la reina dijo que pagaría los gastos médicos de los manifestantes heridos. По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Mucho más tanzaneses que estadounidenses resultaron muertos o heridos cuando la embajada de los EU en Dar es Salaam fue atacada al mismo tiempo. В то же самое время при нападении на посольство США в Дар-эс-Саламе было убито и ранено намного больше танзанийцев, чем американцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!