Примеры употребления "hecha" в испанском с переводом "делаться"

<>
La ciencia es hecha por ese grupo demográfico. Наука делается этими людьми.
A los 10 años de la primera cirugía de vesícula hecha laparoscópicamente, la mayoría de estas cirugías se estaban haciendo laparoscópicamente. За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырь стали делаться лапароскопически.
"¿Cómo se hace semen artificial?" "Как делается искусственная сперма?"
Todo esto hecho en el laboratorio. Всё делается в лаборатории.
Todo se hace entre las costillas. Все это делается между рёбрами.
De hecho, siempre se hacía a mano. делалось вручную.
Eso no es algo que se hace. Так не делается.
¿Cómo se hace esto en su país? Как это делается в вашей стране?
Les mostrare como se hacen los lentes. Я сейчас покажу вам, как делаются эти очки.
De hecho, siempre se hacía a mano. делалось вручную.
Y todo está hecho con papel y cinta adhesiva. Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
"Oh, eso es solo la manera como se hace". "О, это просто делается именно так".
esto ya se hace hoy para evitar enfermedades raras. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano. Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien. И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
Pero es muy bueno que se haga lo que se hace. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
Pero es muy bueno que se haga lo que se hace. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
Y eso se hace, en parte, con la ayuda de tecnología occidental. Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Nuestras herramientas se hacen para granjeros, constructores, emprendedores, creadores de EE.UU. Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Entonces, chica lista, ¿por qué no se hacen todas las cirugías así?" Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!