Примеры употребления "haz" в испанском

<>
Haz lo que te diga. Теперь сделайте, как я Вам скажу.
Haz lo que te gusta. Делай что хочешь.
haz una flor que sea blanca, que florezca en primavera, que huela así. создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
Pero este paso histórico no se puede dar entre bambalinas por la vía burocrática, sino que se deberá ejecutar bajo el potente haz de luz de la política democrática. Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики.
Y los hacemos chocar con otro haz de protones que vienen en la dirección opuesta. И мы сталкиваем их с другим пучком протонов, летящим в противоположном направлении.
Dame las tijeras haz el favor. Сделай одолжение, дай мне ножницы.
Haz lo que él te diga. Делай, что он тебе говорит.
Es una foto del primer haz de partículas dando la vuelta completa en el LHC, chocando de forma deliberada contra una sección del LHC, y lanzando partículas al detector. Здесь изображен первый пучок частиц совершающий полный оборот в БАК, сталкивающийся со специальной деталью БАКа, и рождающий поток частиц, летящих внутри детектора.
Haz un croquis de tu casa. Сделай чертёж своего дома.
Haz todo lo que te diga. Делай всё, что он тебе говорит.
Haz un instrumento un poco más complicado". Сделайте более сложный инструмент".
Haz lo que te digo, jovencita. Делай как тебе говорят, девочка.
Luego haz lo que sea necesario". Затем делай то, что ты должен делать."
Haz lo que dicte tu corazón, él nunca miente. Делай то, что подсказывает тебе твоё сердце, оно никогда не обманет.
Si estás en algo comunal, observa la religión y haz la parte comunitaria. Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии.
Una vez más se aplica el "haz lo que digo, no lo que hago". "делай, как я говорю, но не делай, как делаю я".
Pero el ascenso de la India y China significa que la consabida postura de las democracias occidentales para con los Estados en ascenso de "haz lo que digo, no lo que hago" va a resultar menos sostenible. Но развитие Индии и Китая означает, что проверенная тактика западных демократических стран в отношении развивающихся стран, гласящая "Делайте, как мы говорим, а не как мы делаем", будет терять свою убедительность.
¿Qué quieres que yo haga? Что ты хочешь, чтобы я сделал?
"Shekhar, ¿qué quieres que haga?" "Шекхар, что мне нужно делать?"
Así se hace un GloFish. Таким образом создают рыбок GloFish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!