Примеры употребления "hasta el momento" в испанском

<>
Переводы: все124 до сих пор44 другие переводы80
Hasta el momento, eso no ha sucedido. Но этого так и не произошло.
Hasta el momento he compartido con Uds. Я рассказала вам
Los resultados hasta el momento son muy alentadores. На данный момент результаты являются довольно многообещающими.
Ahora, eso conviene al poderoso, hasta el momento. И это устраивает тех, кто у власти в данный момент.
Pero el progreso alcanzado hasta el momento está amenazado. Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
Hasta el momento hay pocas señales de que lo hagan. Пока что этого не видно.
Hasta el momento, lo hicieron más de 3.500 personas. На сегодняшний день его примеру последовали более 3500 людей.
Hasta el momento, la revolución egipcia es política, no económica. Египетская революция пока политическая, а не экономическая.
Hasta el momento, el amor de Jodorkovsky no ha sido correspondido. На данный момент любовь Ходорковского остается невостребованной.
Es físicamente el proyecto más grande del planeta hasta el momento. На сегодня это крупнейший проект на Земле.
Hasta el momento, ninguno de estos cambios ha desestabilizado la región. Пока что эти изменения не нарушили стабильности в регионе.
Han tenido éxito y, hasta el momento, no han experimentado tiempos malos. Им это удаётся, и пока что у них не было тяжёлых времён.
Pero no hemos encontrado tales diferencias en la CERN hasta el momento. Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Hasta el momento, no hay ningún indicio de que lo vaya a hacer. Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
Hasta el momento, no hemos escuchado mucho al respecto de los candidatos republicanos. Пока что мы особо ничего об этом не слышали от кандидатов-республиканцев.
Obama hasta el momento parece incapaz de quebrar este callejón sin salida fiscal. Похоже, что Обама пока не в состоянии выбраться из этого финансового тупика.
Hasta el momento ha significado despidos y aumento del tamaño de las clases. Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Muchos han postulado, pero hasta el momento no se ha otorgado licencia alguna. Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Afortunadamente, hasta el momento los líderes musulmanes organizados no han agravado los disturbios. К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Parecen inmóviles hasta el momento en que son expulsadas por la furia popular. Они кажутся несокрушимыми до тех пор, пока их не сметёт общественный гнев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!