Примеры употребления "hacia el este" в испанском

<>
Переводы: все35 на восток23 другие переводы12
Hay que voltear hacia el Este para salvar el mercado social europeo Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка
Y de hecho creo que esto no es un cambio del Oeste hacia el Este; Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток;
El gran reto de los años venideros es expandir la Unión Europea hacia el este. Расширение Европейского Союза на восток станет серьезным вызовом предстоящих лет.
Esta es la vista panorámica de Times Square, con el lago castor allí, mirando hacia el este. Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток.
la expansión hacia el este y la posibilidad de hacer un borrador de constitución para la Unión Europea (UE). расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза.
No obstante, desde la perspectiva de Francia, la ampliación hacia el Este de la UE aumenta el peso de Alemania. Однако, с точки зрения Франции, расширение ЕС на восток повышает значимость Германии и усиливает ее влияние.
Se han hecho cargo de la industria maderera y están transportando por mar la madera hacia el este, a China. Они переняли лесопромышленный комплекс и перевозят пиломатериалы на восток, в Китай.
Porque de una manera muy astuta ha diseñado que los oleoductos crucen el Caspio, hacia el norte atravesando Rusia, y hacia el este hasta China. Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
Mientras el centro de gravedad económica del mundo se desplaza hacia el este, el equilibrio de la actividad financiera está destinado a avanzar con él. Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
¿Pero es Europa capaz de saltar a formas mucho más cercanas de integración política en un momento en el que intenta expandirse hacia el este? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
A los europeos occidentales parecía no importarles que la ampliación temprana hacia el Este podría acelerar la consolidación de las revoluciones democráticas de la región. Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе.
La asimetría facilitó una transferencia hacia el Este de normas y de criterios de la UE para la convergencia institucional pero no una transferencia proporcional de recursos. Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
Evidentemente, para que el modelo de mercado social se extienda hacia el Este (garantizando así su viabilidad dentro toda la Unión) esta es la única alternativa posible. Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток - обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза - то это единственная жизнеспособная альтернатива.
Para que el modelo de mercado social de Europa sobreviva a la ampliación, es necesario encontrar una manera de que crezca hacia el Este junto con la UE. Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
Sin duda, la ampliación hacia el este está derivando en un incremento de las exportaciones de Europa occidental, porque se abrieron más mercados en los que las empresas occidentales pueden vender sus productos. Безусловно, расширение на восток ведет к увеличению западноевропейского экспорта, поскольку было открыто большее количество рынков, на которых западные фирмы могут продавать свои товары.
primero, cualquier cambio en las reglas de votación del Consejo de Gobierno del BCE debería minimizar el potencial de la predisposición regional, que sólo puede crecer cuando se dé la expansión hacia el este. во-первых, любое изменение в правилах голосования для Управляющего Совета ЕЦБ должно быть направлено на максимальное уменьшение потенциальной региональной пристрастности, которая может только возрасти с расширением ЕЭС на восток.
Con la ampliación de la UE hacia el este como un hecho sobre el cual ya no caben dudas, no es de sorprender que nociones peligrosas y que despiertan fuertes pasiones estén saliendo a la superficie. В условиях намечающегося расширения Европы на восток неудивительно, что такие скрываемые ранее опасные идеи начинают звучать более открыто.
Considerando todos estos factores, la aseveración de que la ampliación de la UE hacia el este conducirá a una creación neta de empleos en Europa occidental no parece ser más que pura retórica políticamente correcta vacía. Принимая во внимание все эти факторы, появляется впечатление, что утверждение о том, что расширение ЕС на восток приведет к созданию рабочих мест в Западной Европе, является не чем иным, как пустой политкорректной риторикой.
Vista desde la perspectiva que ofrecen esas verdades, la ampliación de la UE hacia el Este, por ejemplo, es muy deseable, no a pesar de, sino precisamente porque puede generar migración de los nuevos estados miembros hacia los viejos. Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС.
La visión de que una ampliación hacia el este creará empleos en Occidente presupone que los trabajadores de bajos salarios del este de Europa serán un complemento de los trabajadores de Europa occidental, y alimentarán la demanda de estos últimos. Представление о том, что расширение на восток создаст рабочие места на Западе, предполагает, что низкооплачиваемые восточноевропейские рабочие будут дополнять и повышать спрос на западноевропейских рабочих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!