Примеры употребления "hacerse pequeño comentario" в испанском

<>
Junté a un pequeño grupo de personas para quienes el lema "No puede hacerse" era un desafío irresistible. Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять.
Mientras que el pequeño Taiwán debe cuidarse de provocar a su vecino gigante, China debe hacerse a la idea de una democracia funcional. В то время, как небольшой Тайвань должен быть осторожен, чтобы не спровоцировать своего гигантского соседа, Китай должен прийти к соглашению с действием функционирующей демократии.
Mi esposa comenzó a cobrarme un dolar de multa por cada comentario irrelevante que insertaba en las conversaciones. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
Por eso sólo puede hacerse con su confianza. Так что он тебе должен доверять.
pero esta sí, porque es de calle, se pliega en este pequeño hueco. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
Ponían algún comentario general. И выдали мне комментарии общего содержания.
Así, en vez de demorar días en diseminar esta información a las personas que más la necesitan, puede hacerse en forma automática. К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible. Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
El resto es todo comentario. А всё остальное - комментарии.
¿Pueden hacerse una idea del aluvión de datos de descarga? даже представить себе нелегко.
Me siento pequeño e insignificante". Я чувствую себя крошечным и незначительным."
Y de pronto el comentario social va de subida. Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Estos desafíos son grandes porque hacerse a la mar es algo técnicamente difícil. Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения.
Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital. Небольшая опухоль в затылочной коре.
Por cierto, la película de Homer Groening presenta una alternativa hermosa para este mismo comentario. Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Aunque normalmente el desarrollo urbanístico suele hacerse a expensas de la Naturaleza, en este caso, crea naturaleza. Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
Este puede verse bien cuadrado y arreglado, se le da un pequeño empujón y se vuelve un rombo. Этот квадрат может быть квадратным и аккуратным, но если немного надавить, он станет ромбом.
Y pensamos que este era un comentario muy interesante en EE.UU. Как нам показалось, в этом интересно отразилась Америка
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Es como tener un pequeño abogado en tus hombros. Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!