Примеры употребления "gustar" в испанском

<>
Ahora hay que pensar a quién quieres gustar. Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться.
No les va a gustar. Вам это не понравится.
A ella le comenzó a gustar esa casa. Ей начал нравиться этот дом.
Creo que te va a gustar esto. Я думаю, тебе это понравится.
Pero tras un lapso de tiempo, ellos le daban las galletas, ya que pensaban que a todos les deben gustar. И после того, как они долго смотрели на это, они отдавали ей печенье, потому что думали, что оно всем нравится.
Eso a Tom no le va a gustar. Это не понравится Тому.
También existe el riesgo de que los inversores extranjeros, a los que ya les está empezando a gustar México, puedan llegar a quererlo tal vez demasiado. Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
No estoy seguro si a Jorge le va a gustar esta idea. Не уверен, что Хорхе понравится эта идея.
La gente de muy diversas culturas alrededor del mundo tiende a gustar de un tipo de paisaje particular, un paisaje que resulta ser similar a las sabanas del pleistoceno en donde evolucionamos. Людям самых разных культур по всему миру нравится один и тот же вид, пейзаж, который просто-напросто напоминает саванны плейстоцена,где мы развивались.
Yo he descubierto que para encontrar lo que me va a gustar en el futuro, la mejor manera es hablar con la gente que ya lo ha hecho mejor que imaginármelo. Я обнаружил, что для меня гораздо полезнее обсуждать то, что мне может понравится в будущем, с теми, кто это уже сделал, чем просто представлять себе это.
Y, honestamente, aunque me encantan los diseños que estábamos haciendo siempre temía que no me fueran a gustar porque me había enamorado de ese paisaje silvestre - y ¿cómo puede recrearse esa magia? И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию?
Es lógico pensar que nuestro trabajo no le va a gustar a todos, y gracias a Internet me he armado una coraza pero eso es algo que siempre me molesta porque no tenemos demasiado tiempo libre. И ясно, что далеко не каждому понравится всё, что Вы делаете, и, хотя благодаря Интернет-комментариям, я стал довольно толстокожим, этот комментарий всегда меня задевал, потому что у нас, на самом деле, не так уж и много времени.
Ahora, a la mitad de los estudiantes en cada una de estas condiciones Se les pide hacer predicciones sobre que tanto van a gustar de las fotos que van a conservar y la que van a dejar atrás. Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
No me gusta estar sola. Мне не нравится быть в одиночестве.
Me gusta escuchar sus ideas; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
¿De verdad te ha gustado? Тебе правда понравилось?
¿Qué bicicleta te gusta más? Какой велосипед тебе нравится больше?
Me gustaría dejarles dos recetas. Мне бы хотелось, чтобы вы вынесли из этого выступления две установки.
¿Te ha gustado la película? Тебе понравился фильм?
¿A quién le gusta Tony? Кому нравится Тони?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!