Примеры употребления "gobernar" в испанском с переводом "управлять"

<>
La Francia corporativista es difícil de gobernar. Корпоратистской Францией сложно управлять.
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente. Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país. в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Lo que hicieron en Egipto no fue "gobernar mal". То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Dicho eso, gobernar no será pan comido para Merkel. Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
Son extraños que no tienen derecho a gobernar el país. Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
La prueba de su habilidad para gobernar no terminaba ahí. Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat. Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Sin legitimidad, ningún gobierno puede gobernar con alguna sensación de confianza. Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Sabemos que los números son útiles para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
El borrador de Constitución proporciona respuestas aceptables a muchas preguntas sobre cómo gobernar. Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
El sistema político de los EE.UU. nunca estuvo concebido para gobernar el mundo. Американская политическая система никогда не создавалась для того, чтобы управлять миром.
El de gobernar es un arte en el que las apariencias deben ser engañosas. Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
El gobierno conservador de Dinamarca no podría gobernar sin el apoyo del Partido Popular. Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии.
no respecto de cómo gobernar con estas instituciones disfuncionales, sino cómo reemplazarlas con algo que funcione. не с тем, как управлять страной с этими нефункционирующими институтами, а как заменить их чем-то работающим.
La gente que participa tiende a tener su propia opinión, lo que dificulta la tarea de gobernar. Люди, которые принимают участие обычно имеют свои собственные мнения, что затрудняет задачу управления.
Debemos detener estas luchas territoriales basadas en el orgullo nacional y el deseo de controlar y gobernar. Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять.
Incluso con los mejores dirigentes políticos, la de gobernar a la India no es una tarea fácil. Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей.
Pero no se puede gobernar un país como China, un estado-civilización, con la premisa "una civilización, un sistema". Однако невозможно управлять такой страной, как Китай, цивилизационным государством, на основании одной цивилизации, одной системы.
Los vencedores de la Segunda Guerra Mundial tuvieron que gobernar en Alemania durante cuatro años y en Japón incluso más. Победителям во Второй Мировой Войне пришлось в течение четырех лет управлять Германией, а Японией и того дольше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!