Примеры употребления "giro comercial" в испанском

<>
Si giro la manivela, toda la lana se introduce. Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь.
por un aero-mozo de un vuelo comercial, quien se contagió en África y la trajo de vuelta. из-за одного стюарда, участвовавшего в перелётах, который заразился в Африке и привёз его обратно.
Y este engranaje se usa para transmitir el giro del motor. Шестерня используется для передачи вращения мотора.
La penicilina fue descubierta en 1928, pero incluso en 1940, no se estaban produciendo cantidades útiles comercial y médicamente. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Si la conexión es fuerte, los motores se encenderán y la mosca iniciará un giro. Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
Shaffi, esa es realmente una idea comercial apasionante. Шаффи, это действительно впечатляющая идея бизнеса.
Por ejemplo, ¿qué sucedería si giro la estrella un sexto de vuelta, y luego un tercio de vuelta? Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Está en juego una dinámica extremadamente poderosa que tiene enorme impacto comercial y cultural. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Volaremos dentro de cinco proyectos de investigación en la AlloEsfera que los llevarán desde datos biológicos macroscópicos hasta la profundidad del giro de un electrón. Мы с вами увидим в полете пять исследовательских проектов, которые пронесут нас от макроскопического уровня биологических данных до мельчайшего уровня вращения электрона.
Es un ejemplo comercial. Это пример из бизнеса.
y eso cosa sencilla de lograr, que es un giro alrededor de la Luna. И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны,
Hasta ahora, la administración comercial del agua se ha limitado a medir y reducir y estamos sugiriendo que el próximo paso sea restaurar. До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Lo que se ve aquí es el rendimiento en el giro de cabezas de bebés examinados en Tokio y Estados Unidos, aquí en Seattle, cuando escuchan "ra" y "la"; Здесь мы видим результаты выполнения того задания с поворотом головы детей, которые тестировались в Токио и здесь в США - в Сиэтле.
Después bajó en heterosexuales, sobre todo en el sexo comercial y en los usuarios de drogas, no hay mucho pasando luego de iniciado el tratamiento, y eso es debido al alineamiento de incentivos que hable antes. Затем этот показатель упал и среди гетеросексуалов, которые в основном заражались в связи с проституцией, и среди наркозависимых, и после появления лекарств в этих группах мало что изменилось, благодаря всё тому же совпадению стимулов, о котором я уже говорила.
Los elefantes fueron los que le dieron un giro a esta historia. В этой истории речь пойдет именно о слонах.
Me pidió Wilsonart International, una compañía de plástico laminado la mayor empresa de laminados del mundo, me pidió diseñar una cabina para demostración comercial para exhibirla en la Feria Internacional de Muebles Contemporáneos en Nueva York, en el año 2000. Ко мне обратилась компания Уилсонарт Интернешнл, которая занимается производством ламината и которая является крупнейшей в мире компанией пластикого ламината, они попросили меня спроектировать выставочный стенд для Международной Выставки Современной Мебели в Нью Йорке, в 2000 году.
Sí creo que habrá un giro importante en el progreso moral del mundo. Я убежден, что мы обязаны добиться крупных изменений в сторону духовного прогресса на всей планете.
Sólo les dejaré cuatro reglas doradas, para aquellos que tienen negocios, para el sonido comercial. Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса.
Esta historia tiene otro giro maravilloso, diría yo. Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории.
Y, por lo tanto, me gustaría alegrarlos con una de las mayores, aunque en gran medida desconocidas, historias de éxito comercial de los últimos 20 años. Поэтому мне бы хотелось поднять вам настроение рассказав одну из историй, в значительной степени неизвестную, историю величайшего коммерческого успеха за последние 20 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!