Примеры употребления "gira" в испанском с переводом "поворачиваться"

<>
Un hombre que se gira hacia mí y sonríe. Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Así que a medida que uno gira ve colores diferentes. Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
Las ruedas delanteras giran así. Передние колеса поворачиваются так.
¿ven al auto girar por cinco? видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь?
Gire y mire a su vecino. Повернитесь лицом к соседям.
Luego giró hacia él y dijo: Потом она повернулась к нему и сказала:
Cada uno gire hacia su vecino, por favor. Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям.
De modo que la India giró 180 grados. Поэтому Индия повернулась на 180 градусов.
El relojero giró hacia él y le dijo: А часовщик повернулся и сказал:
Y luego continuó, giró hacia mí y me dijo: А потом он повернулся ко мне и сказал:
Cada eslabón de la cadena "quiere" girar a la derecha o a la izquierda. Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Cuando el papel se quemó, por alguna razón se giró hacia mí, y me dijo: Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал:
En estilo libre, la mejor manera de remediar esto es girar con el cuerpo y simplemente mirar el brazo de recuperación mientras entra al agua. В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
Provocado en parte por la hostilidad de los vecinos árabes y la intransigencia de los líderes palestinos, Israel comenzó a girar marcadamente hacia la derecha. Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров, Израиль начал резко поворачиваться направо.
El cubo puede girar, o ponerse de lado, y dejamos mil de esos cubos en una sopa, esto es en simulación, y no los recompensamos por nada, sólo los dejamos dar vueltas. Кубик может скручиваться, поворачиваться на одной из сторон, и мы просто смешали 1000 таких кубиков "в суп" - Это симуляция - и мы никак их не стимулировали, просто оставили их сгибаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!