Примеры употребления "gigantes" в испанском с переводом "гигант"

<>
¿Y qué otros gigantes económicos están esperando entre bastidores? И какие другие экономические гиганты ждут своего часа?
Pero esos incipientes gigantes pronto se ven amenazados por compañías aún más nuevas. Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий.
Se esperaba que ambos países, los "gigantes dormidos", despertaran en algún momento de su sueño. Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Y ése era por supuesto Mercurio, Venus, Marte, y por supuesto la Tierra, y después los dos planetas gigantes. И это был конечно же Меркурий, Венера, Марс, и конечно Земля, а затем две большие, планеты гиганты.
Es verdad, el poder norteamericano inevitablemente declinará en términos relativos mientras ascienden los gigantes asiáticos como China e India. Конечно, неизбежно американское влияние относительно ослабнет по мере подъема таких азиатских гигантов, как Китай и Индия.
Estos son los gigantes amables que he tenido el placer de conocer cara a cara muchas veces debajo del agua. Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой.
De hecho, los gigantes emergentes de América Latina y Asia serán actores centrales de la inversión mundial en las próximas décadas. Действительно, в ближайшие десятилетия крупнейшими в мире инвесторами будут новые гиганты из Латинской Америки и Азии.
Después de desmantelar progresivamente sus ineficientes marcos normativos a favor de reformas "liberales", los dos gigantes empezaron a avanzar a grandes pasos. После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Al mencionar Asia, la mayoría de la gente piensa en los fascinantes gigantes emergentes de la región, China o India -o ambos. Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих.
El despegue económico de estos dos gigantes inició hace cuarenta años con la introducción de mayores producciones agrícolas y el fin de las hambrunas. Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду.
Mirando hacia el futuro, China y la India son los gigantes que asoman en Asia, con sus enormes poblaciones y rápidas tasas de crecimiento económico. Заглядывая вперед, Китай и Индия являются будущими гигантами Азии с их огромным населением и быстрыми темпами экономического роста.
Otras zonas de pobreza extrema, en China e India, están en camino de recibir cierta mejora debido al rápido crecimiento ecómico de estos dos gigantes. Другие очаги чрезвычайной бедности в Китае и Индии находятся на пути улучшения благодаря быстрому экономическому росту этих двух гигантов.
Ahora bien, los gigantes de la moda se han beneficiado más que nadie de la falta de protección de los derechos de autor en esta industria. Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Llegan a acuerdos con los gigantes de la moda, e inventan una manera de vender su producto a un público totalmente nuevo, el público de Santee Alley. заключают контракты с гигантами "быстрой моды", и в результате могут продать свои продукты совершенно другому слою населения, слою завсегдатаев района Санте Алле.
La política de competencia europea, que logró que gigantes como Microsoft se avinieran a promover la competencia, también podría ayudar a convertir a Gazprom en un competidor normal. Европейская конкурентная политика, которая успешно поставила таких гигантов, как Microsoft, на одну линию с конкурентами, также могла бы помочь превратить Газпром в нормальную конкурентную компанию.
Me gustaría recordarles que los gigantes en los que se apoya la intelectualidad actual para avanzar no tenían que pasar un examen, ni siquiera tenían que saber inglés. И я хочу напомнить вам, что гиганты, на чьих плечах стоит современная интеллигенция, не должны были говорить по-английски, им не нужно было сдавать тест по английскому языку.
Como resultado, se está dando una mayor normalidad a las relaciones con los gigantes de América Latina, Brasil y México, y también están mejorando las relaciones con España. В результате нормализуются отношения с латиноамериканскими гигантами - Бразилией и Мексикой, улучшаются отношения с Испанией.
Estos gigantes dinámicos aterrorizan a las poblaciones adineradas del mundo industrializado con el potencial poder de su competencia de bajo costo, sus productos baratos y su tercerización de servicios. Эти динамичные гиганты приводят в ужас благополучные страны индустриального мира, принимая во внимание потенциальную силу их дешевой конкурентоспособности, дешевой продукции и возможностей, касающихся аутсорсинга услуг.
El porcentaje de ingresos mundiales consolidados correspondientes a esos gigantes empresariales de los mercados en ascenso va a aumentar del 24 por ciento actual al 46 por ciento en 2025. Доля общего глобального дохода, формируемая данными корпоративными гигантами развивающихся рынков, увеличится с сегодняшних 24% до 46% в 2025 году.
En particular, la desmutualización le dará a los mercados una mayor libertad para fusionarse, realizar adquisiciones de unos a otros o formar asociaciones, creando así unos cuantos gigantes en verdad globales. В частности, разобъединение даст фондовым рынкам больше возможности для слияния, приобретения акций друг друга или образования товариществ, создавая тем самым несколько по-настоящему глобальных гигантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!